[唐]岑參
火山六月應(yīng)更熱,赤亭②道口行人絕。
知君慣度祁連城③,豈能愁見輪臺月。
脫鞍暫入酒家壚④,送軍萬里西擊胡。
功名只向馬上取,真是英雄一丈夫。
【 注釋】
①磧(qì)西:安西都護(hù)府。
②赤亭:地名。在今新疆維吾爾自治區(qū)哈密縣西南。
③祁連城:地名,在今甘肅省張掖縣西南。
④酒家壚(lú):酒家。
1.下列各項(xiàng)對詩的理解和分析不正確的兩項(xiàng)是( )( )(5分)
A.詩歌一、二兩句寫塞外酷熱難耐、人跡罕至的惡劣環(huán)境,烘托了李副使不畏艱苦、奔赴邊關(guān)的豪邁氣概。
B.“知君慣度祁連城”一句說“知道您經(jīng)常出入邊地”,高度概括了李副使不平凡的經(jīng)歷。
C.“豈能愁見輪臺月”一句是反寫,明說李副使不會因見輪臺月而想念“我”,實(shí)則借此表達(dá)“我”對友人的思念之情。
D.詩的五、六兩句是招呼、勸說的口氣,挽留李副使脫鞍稍駐,暫入酒家,飲酒話別。表達(dá)了友人離別的依依不舍之情。
E.詩的七、八兩句直抒胸襟,既可看作岑參勉勵李氏立功揚(yáng)名,創(chuàng)造英雄業(yè)績,又是自己的理想和壯志。顯示出作者的英雄豪氣,將詩情推向高潮。
2.同是送別詩,試比較本詩與《送杜少府之任蜀州》在表情達(dá)意上的相同和不同之處。(6分)
1.CD C項(xiàng)“實(shí)則借此表達(dá)‘我’對友人的思念之情”錯。“豈能愁見輪臺月”,豈能見到輪臺的月亮而惹起鄉(xiāng)愁呢?這里“豈能”故作反問,暗示出李副使長期馳騁沙場,早已把鄉(xiāng)愁置于腦后了。是盛唐時代人們積極進(jìn)取精神的反映,是盛唐之音中一個昂揚(yáng)的音節(jié)。D項(xiàng),“表達(dá)了友人離別的依依不舍之情”錯,結(jié)合下一句“送軍萬里西擊胡”,作者越過一般送別詩多訴依依不舍之情的藩籬,直接提出此次西行“擊胡”的使命,化惆悵為豪放,在送別的試題下開拓了新的意境。
2.相同處:兩首詩都一反送別詩的離愁別緒,寫得格調(diào)高昂,氣勢宏偉。本詩抒發(fā)了勸勉友人建功立業(yè)的豪邁之情。《送杜少府之任蜀州》通過勸慰友人,表達(dá)了一種曠達(dá)之情。
不同點(diǎn):本詩字里行間作者只是以知己的身份說話行事,祝酒勸飲,從自始至終全無離別的傷感。《送杜少府之任蜀州》由“與君離別意,同是宦游人”的凄惻,到“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的樂觀與豁達(dá),到最后的勸慰,情感起伏大。
【翻譯】
六月的火焰山更是灼熱,赤亭道口怕要行人斷絕。知道您經(jīng)常度越祁連城,哪里會害怕見到輪臺月。請您下馬暫進(jìn)入酒家壚,送您到萬里之外西擊胡。功名富貴只向馬上求取,您真是一位英雄大丈夫。
送李副使赴磧西官軍翻譯賞析
相關(guān)閱讀
1 題苜蓿峰寄家人翻譯賞析_題苜蓿峰寄家人原文_作者岑參
《題苜蓿峰寄家人》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下: 苜蓿峰邊逢立春,胡蘆河上淚沾巾。 閨中只是空相憶,不見沙場愁殺人。 【前言】 《題苜蓿峰寄家人》是唐代詩人岑參創(chuàng) 【查看全文】
2 岑參:寄左省杜拾遺《 寄左省杜拾遺 》 作者:岑參 聯(lián)步趨丹陛,分曹限紫微。 曉隨天仗入,暮惹御香歸。 白發(fā)悲花落,青云羨鳥飛。 圣朝無闕事,自覺諫書稀。 注釋 : 1、趨:小步而行,表示上朝時 【查看全文】
3 題金城臨河驛樓閱讀答案-岑參,庭樹巢鸚鵡,園花隱麝香題金城臨河驛樓① 岑參 古戍依重險,高樓見五涼②。 山根盤驛道,河水浸城墻。 庭樹巢鸚鵡,園花隱麝香。 忽如江浦上,憶作捕魚郎。 ①岑參:荊州江陵(現(xiàn)湖北江陵)人,唐代邊 【查看全文】
4 宿鐵關(guān)西館閱讀答案-岑參,馬汗踏成泥,朝馳幾萬蹄宿鐵關(guān)西館 岑參 馬汗踏成泥,朝馳幾萬蹄。 雪中行地角,火處宿天倪②。 塞迥心常怯,鄉(xiāng)遙夢亦迷。 那知故園月,也到鐵關(guān)西。 [注]①鐵關(guān):即鐵門關(guān),在今新疆焉耆回族自治縣西。 【查看全文】
5 奉陪封大夫九日登高翻譯賞析_奉陪封大夫九日登高原文_作者岑參《奉陪封大夫九日登高》作者為唐朝文學(xué)家岑參。其古詩全文如下: 九日黃花酒,登高會昔聞。 霜威逐亞相,殺氣傍中軍。 橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。 邊頭幸無事,醉舞荷吾君。 【 【查看全文】
6 高冠谷口招鄭鄠翻譯賞析_高冠谷口招鄭鄠原文_作者岑參《高冠谷口招鄭鄠》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下: 谷口來相訪,空齋不見君。 澗花然暮雨,潭樹暖春云。 門徑稀人跡,檐峰下鹿群。 衣裳與枕席,山靄碧氛氳。 【前言】 【查看全文】