《草創(chuàng)大還贈柳官迪》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:
天地為橐籥,周流行太易。造化合元符,交媾騰精魄。
自然成妙用,孰知其指的。羅絡(luò)四季間,綿微無一隙。
日月更出沒,雙光豈云只。姹女乘河車,黃金充轅軛。
執(zhí)樞相管轄,摧伏傷羽翮。朱鳥張炎威,白虎守本宅。
相煎成苦老,消鑠凝津液。仿佛明窗塵,死灰同至寂。
搗冶入赤色,十二周律歷。赫然稱大還,與道本無隔。
白日可撫弄,清都在咫尺。北酆落死名,南斗上生籍。
抑予是何者,身在方士格。才術(shù)信縱橫,世途自輕擲。
吾求仙棄俗,君曉損勝益。不向金闕游,思為玉皇客。
鸞車速風(fēng)電,龍騎無鞭策。一舉上九天,相攜同所適。
【注釋】
⑴橐:古代的一種鼓風(fēng)吹火器。籥(yuè):古代樂器,形狀像笛。
⑵太易:道家哲學(xué)中代表無極過渡到天地誕生的第一個階段,只有無垠虛無的宇宙狀態(tài)。
⑶元符:茅山元符宮,道教著名宮觀,在江蘇省句容與金壇兩縣之間的茅山積金峰南坡。
⑷姹女:道教外丹的術(shù)語,意思是指朱砂,一般都與“嬰兒”合用。“嬰兒”指的其實是“水銀”。當(dāng)時的道家利用這些特殊的術(shù)語,把化學(xué)反應(yīng)的變化寫成一些高深莫明的文章。“姹女嬰兒”,其實就說明了水銀和朱砂兩者的關(guān)系。
⑸明窗塵:道教形容丹藥的形狀。言其狀氤氳閃爍,如明窗空隙中日光映射的飛塵。
⑹北酆:舊謂北斗注死。酆,鬼城酆都。
⑺生籍:舊謂登記投生者的冊子。
⑻方士格:指道士籍。道教信徒受“道箓”有一定的儀式,《隋書·經(jīng)籍志》中有所敘述,形式十分煩瑣。
【翻譯】
天地就好像牛皮的風(fēng)箱,一呼一息,如同原始混沌的狀態(tài)周而復(fù)始。陰陽造化與祥瑞相合,猶如交媾時候騰升的精魄。妙用在于自然之道,應(yīng)該深刻了解它的確切所在。四季包羅在此之間,緊密綿延無一間隙。日月變更出沒,日出月落,雙光交替。姹女乘河車而飛,黃金充三車轅軛。掌握關(guān)鍵之樞紐,強行抑制反而容易傷害初生的羽翮。朱雀要張揚炎威,白虎卻應(yīng)該清守本宅。炎涼相煎熬成苦老之丸,津液不可消鑠,應(yīng)該凝聚為鮮活之丹。身心明窗之塵,飄搖不定,至寂的境界如同死灰不動。搗冶摻入赤色,經(jīng)歷十二周律歷循環(huán)。赫然生成金丹,稱為大還丹,與道本是一體。可以隨心撫弄白日,九宮清都近在咫尺。在北斗星處除去死籍,在南斗星上永立生籍。我是誰?李白是誰?他身在方士之籍。我的才術(shù)縱橫馳騁天下,輕擲世途俗道。我棄俗求仙,你通曉損益之微妙。我們都不想當(dāng)官,一門心思去做玉皇的客人。我們駕鸞車速如風(fēng)電,騎飛龍無須鞭策。一舉飛上九天,攜手同游心儀的仙境。
相關(guān)閱讀
1 送梁公昌從信安北征翻譯賞析_送梁公昌從信安北征原文_作者李白
《送梁公昌從信安北征》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下: 入幕推英選,捐書事遠(yuǎn)戎。 高談百戰(zhàn)術(shù),郁作萬夫雄。 起舞蓮花劍,行歌明月弓。 將飛天地陣,兵出塞垣通。 祖席 【查看全文】
2 巴女詞·巴水急如箭翻譯賞析_巴女詞·巴水急如箭原文_作者李白《巴女詞巴水急如箭》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下: 巴水急如箭,巴船去若飛。 十月三千里,郎行幾歲歸。 【前言】 《巴女詞》是詩人李白的五言絕句,被選入《全唐詩 【查看全文】
3 李白:蘇臺覽古《 蘇臺覽古 》 作者 :李白 原文 : 舊苑荒臺楊柳新,菱歌清唱不勝春。 只今惟有西江月,曾照吳王宮里人。 注釋 : 1、蘇臺:即姑蘇臺,故址在今江蘇省蘇州市西南姑蘇山上。覽: 【查看全文】
4 李白描寫月亮的詩句李白描寫月亮的詩句 1、明月出天山,蒼茫云海間。 2、長安一片月,萬戶搗衣聲。 3、卻下水晶簾,玲瓏望秋月。 4、耐可乘明月,看花上酒船。 5、搖蕩女蘿枝,半掛青天月。 6、花間 【查看全文】
5 送薛九被讒去魯翻譯賞析_送薛九被讒去魯原文_作者李白《送薛九被讒去魯》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下: 宋人不辨玉,魯賤東家丘。我笑薛夫子,胡為兩地游。 黃金消眾口,白璧竟難投。梧桐生蒺藜,綠竹乏佳實。 鳳凰宿誰 【查看全文】
6 月夜江行寄崔員外宗之翻譯賞析_月夜江行寄崔員外宗之原文_作者李白《月夜江行寄崔員外宗之》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下: 飄飄江風(fēng)起,蕭颯海樹秋。 登艫美清夜,掛席移輕舟。 月隨碧山轉(zhuǎn),水合青天流。 杳如星河上,但覺云林幽。 歸 【查看全文】