《迷神引·紅板橋頭秋光暮》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下:
紅板橋頭秋光暮。淡月映煙方煦。寒溪蘸碧,繞垂楊路。重分飛,攜纖手、淚如雨。波急隋堤遠(yuǎn),片帆舉。倏忽年華改,向期阻。
時(shí)覺春殘,漸漸飄花絮。好夕良天長(zhǎng)孤負(fù)。洞房閑掩,小屏空、無(wú)心覷。指歸云,仙鄉(xiāng)杳、在何處。遙夜香衾暖,算誰(shuí)與。知他深深約,記得否。
【前言】
《迷神引·紅板橋頭秋光暮》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片寫詞人與妻子秋日離別的情景;下片寫妻子因思念詞人而無(wú)心欣賞春景??傆^這首詞,上下片各有四個(gè)層次,全從女子的角度著筆,自秋至春,由景及情;自分別至獨(dú)處,由實(shí)境及前程,層層推進(jìn),多側(cè)面地表現(xiàn)了一位相思中的女子,且寫得疏淡雅靜、含蘊(yùn)深沉。
【注釋】
?、琶陨褚涸~牌名,柳永自制曲,《樂(lè)章集》注“中呂調(diào)”。雙調(diào)九十七字,上片十一句六仄韻,下片十三句六仄韻。
?、萍t板橋:有泛指和專指,泛指謂紅色欄桿之橋,專指則謂汴京順天門外之板橋。從詞中所寫,知其為專指。秋光暮:秋天的夜晚。
?、菬煟红F氣。煦(xù):溫暖;暖和。
?、群罕蹋汉涞南缤毫巳玖弦粯忧宄?。寒:微微的秋寒。
?、纱箺睿杭创沽湃藢盍旆Q,故云。歐陽(yáng)修《浪淘沙·把酒祝東風(fēng)》:“垂楊紫陌洛城東。總是當(dāng)時(shí)攜手處,游遍芳叢。”
?、手兀╟hóng)分飛:重新回憶起當(dāng)初分別時(shí)的情景。分飛,分別。
⑺隋堤:汴河大堤,因筑于隋代,故名。劉禹錫《柳絮》:“何處好風(fēng)偏似雪,隋河堤壩上古江津。”
?、藤亢觯汉鋈?,時(shí)間過(guò)得很快。杜甫《百憂集行》:“即今倏忽已五十,坐臥只多少行立。”
⑼向期阻:怎奈歸期卻被阻隔。向,怎向。
⑽花絮:柳絮。梁簡(jiǎn)文帝《詠柳》:“花絮時(shí)隨鳥,風(fēng)枝屢拂塵。”
⑾孤負(fù):辜負(fù)。孤,古同“辜”。李陵《答蘇武書》:“功大罪小,不蒙明察,孤負(fù)陵心。”
?、行∑粒杭葱∑溜L(fēng),室內(nèi)陳設(shè)物,亦有置于炕頭者,謂之炕屏,能映人影。
⒀仙鄉(xiāng):仙人所居處,借稱所愛者的居處。韋莊《怨王孫·錦里蠶市》:“不知今夜,何處深鎖蘭房,隔仙鄉(xiāng)。”
⒁遙夜:長(zhǎng)夜。謝靈運(yùn)《燕歌行》:“調(diào)弦促柱多哀聲,遙夜明月鑒帷屏。”
【翻譯】
紅板橋頭秋天的夜晚。月色映著淡淡的霧氣。堤邊垂柳映照在水中,顯出一片碧色。重新回憶起當(dāng)初分別時(shí)的情景,拉起妻子的手,淚水不停的流下來(lái)。水中波浪很急隋堤很遠(yuǎn),船帆舉起來(lái)。時(shí)光過(guò)得很快,怎奈歸期被阻隔。
現(xiàn)在春天快過(guò)去了,漸漸的飄起了柳絮。美好的光景總是無(wú)心欣賞。房門虛掩,空有小屏,卻無(wú)心去看。歸心似箭,但戀人在何處呢?漫漫長(zhǎng)夜香被很暖,但誰(shuí)能與共呢?與他深切的約定,他還記得嗎。
【賞析】
這是一首女子思念戀人的詞,與《樂(lè)章集》中同類題材不同的是,它從秋日的水邊分別寫到春日的洞房遙念,以時(shí)間的推移為線,時(shí)間的跨度相當(dāng)大。
上片主要寫秋日離別。著重誼染慘淡、冷寂的自然景色, 以及分別時(shí)的凄慘情景。首句“紅板橋頭”是分別之地,“秋光暮”是分別之時(shí)。以下三句是分別之景:夜霧籠罩,月色慘淡,水邊大路垂楊成行, 柳枝懸垂,沾浸著寒冷的碧水。淡月、寒溪、垂楊等意象,渲染著凄涼、依戀的氣氛。在上述的氛圍之中,以下二句、九字,直寫分別情景:“重分飛,攜纖手、淚如雨”。這“攜纖手淚如雨”與《雨霖鈴·寒蟬凄切》 之“執(zhí)手相看淚眼”形似而實(shí)不同。“執(zhí)手”二句是從雙方落筆,二人相互執(zhí)手,相看淚眼;而此二句,從一個(gè)“纖”字可知,這情景所寫的是女子眼中的男人,他正緊緊地握住女子的“纖手”,淚落如雨。這是動(dòng)態(tài)與悄思的描寫;而前面的“重分飛”三字則是女子對(duì)這位戀人內(nèi)心的認(rèn)知,自古道:“商人重利輕別離。”這位男子顯然不同,他是重情重義重別離的人,絕不會(huì)為名為利而輕易棄置愛情。柳詞中有不少詞作是從自身的角度抒寫與愛人分離的無(wú)奈,這一首卻是從所愛女子的口吻道出,分量自是不同,它反映出彼此之間心心相知之深, 因而也可以說(shuō)這女子是哀而無(wú)怨的。
但無(wú)論怎樣傷別,“分飛”畢竟是無(wú)法改變的事實(shí),于是以下二句再?gòu)呐拥难壑袑懩凶拥巧纤沸谐獭2ㄖ?ldquo;急”,帆之“舉”,意味著舟行之速,促使離人速速遠(yuǎn)去,離人的身影也就迅速地從送別人的眼前消失,離恨自在其中。堤之“遠(yuǎn)”,使人體味到其中包蘊(yùn)著離恨的綿長(zhǎng)、悠遠(yuǎn);這里又運(yùn)用了“隋堤”的意象,遍植垂柳的“隋堤”作為一種送別“符號(hào)”,自然更加重了離恨中的不舍之情,依戀之意。至此,秋日離別已寫盡。
最后以歲月的飛速流逝與舊日期約的受阻結(jié)束上片,“倏忽年華改,向期阻。”這雖是兩個(gè)敘述句,但此中包含了一個(gè)較長(zhǎng)的時(shí)間流程,成為連接秋日分別與下片春日相思的過(guò)渡。
過(guò)片換頭“時(shí)覺春殘”一句,明寫出時(shí)光已自秋暮進(jìn)入殘春,呼應(yīng)上片,由后句可知,戀人已是超過(guò)了預(yù)先約定的歸期。由于戀人的不歸而“長(zhǎng)孤負(fù)”了春日的“好夕良天”。既然沒有心思欣賞春色,故詞中自然不再有春景的描繪,現(xiàn)在只有“漸漸飄花絮”這一典型的殘春景象,表現(xiàn)著春光的最后一抹印跡,又包含著青春流逝的悲哀,同時(shí)也暗示了自己對(duì)這一段愛情能否長(zhǎng)久的擔(dān)憂。
春已將逝,無(wú)心賞春,所以詞的描寫空間轉(zhuǎn)入“洞房”之中。“洞房閑掩,小屏空、無(wú)心覷”。“閑掩”二字,明寫洞房之門,實(shí)寫門內(nèi)人的孤寂,百無(wú)聊賴;“空”字明寫小小畫屏的閑置,實(shí)寫屏旁人的冷清、寂寞空虛,因此她對(duì)洞房?jī)?nèi)的一切同樣“無(wú)心覷”。她一心想著戀人,但戀人仙鄉(xiāng)杳遠(yuǎn),不知何處,天邊那縹緲無(wú)定、不可捉摸的“歸云”,正與戀人的情況相仿,故而她不免“指歸云”、望“仙鄉(xiāng)”而嘆路杳、傷“何處”了。
以下,時(shí)間自白晝而進(jìn)入“通夜”,“香衾暖,算誰(shuí)與”所寫雖涉風(fēng)情,卻不鄙俗、不露骨,亦是相思之情的明白流露。由此,她不能不對(duì)戀人產(chǎn)生了絲絲疑慮,而發(fā)出“知他深深約,記得否”的疑問(wèn),這是發(fā)自心底的一問(wèn)。
總觀這首詞,上下片各有四個(gè)層次,全從女子的角度著筆,自秋至春,由景及情;自分別至獨(dú)處,由實(shí)境及前程,層層推進(jìn),多側(cè)面地表現(xiàn)了一位相思中的女子,且寫得疏淡雅靜、含蘊(yùn)深沉。這首詞可稱得上是一首頗有特色、不落俗套的詞作。
相關(guān)閱讀
1 法曲獻(xiàn)仙音·想秦樓心事翻譯賞析_法曲獻(xiàn)仙音·想秦樓心事原文_作者柳永
《法曲獻(xiàn)仙音想秦樓心事》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 追想秦樓心事,當(dāng)年便約,于飛比翼。每恨臨歧處,正攜手、翻成云雨離拆。念倚玉偎香,前事頓輕擲。 慣憐惜。 【查看全文】
2 少年游·佳人巧笑值千金翻譯賞析_少年游·佳人巧笑值千金原文_作者柳永《少年游佳人巧笑值千金》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 佳人巧笑值千金。當(dāng)日偶情深。幾回飲散,燈殘香暖,好事盡鴛衾。 如今萬(wàn)水千山阻,魂杳杳、信沈沈。孤棹煙波 【查看全文】
3 早梅芳·海霞紅翻譯賞析_早梅芳·海霞紅原文_作者柳永《早梅芳海霞紅》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 海霞紅,山煙翠。故都風(fēng)景繁華地。譙門畫戟,下臨萬(wàn)井,金碧樓臺(tái)相倚。芰荷浦溆,楊柳汀洲,映虹橋倒影,蘭舟飛棹,游 【查看全文】
4 女冠子·斷云殘雨翻譯賞析_女冠子·斷云殘雨原文_作者柳永《女冠子斷云殘雨》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 斷云殘雨。灑微涼、生軒戶。動(dòng)清籟、蕭蕭庭樹。銀河濃淡,華星明滅,輕云時(shí)度。莎階寂靜無(wú)睹。幽蛩切切秋吟苦。疏篁 【查看全文】
5 洞仙歌·嘉景翻譯賞析_洞仙歌·嘉景原文_作者柳永《洞仙歌嘉景》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 嘉景,向少年彼此,爭(zhēng)不雨沾云惹。奈傅粉英俊,夢(mèng)蘭品雅。金絲帳暖銀屏亞。并粲枕、輕偎輕倚,綠嬌紅姹。算一笑,百琲明 【查看全文】
6 鳳銜杯·追悔當(dāng)初孤深愿翻譯賞析_鳳銜杯·追悔當(dāng)初孤深愿原文_作者柳永《鳳銜杯追悔當(dāng)初孤深愿》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 追悔當(dāng)初孤深愿。經(jīng)年價(jià)、兩成幽怨。任越水吳山,似屏如障堪游玩。奈獨(dú)自、慵抬眼。 賞煙花,聽弦管。圖歡笑 【查看全文】