亚洲色图酒色网,看女人的全身,梦丝女神免费网站,污美女视频,野花视频免费观看完整版,国产亚洲欧美素人在线观看,凹凸视频导航,WWW.天天骚,天天爽夜夜爽精品视频

破陣樂·露花倒影翻譯賞析_破陣樂·露花倒影原文_作者柳永

  《破陣樂·露花倒影》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下:
  露花倒影,煙蕪蘸碧,靈沼波暖。金柳搖風(fēng)樹樹,系彩舫龍舟遙岸。千步虹橋,參差雁齒,直趨水殿。繞金堤,曼衍魚龍戲,簇嬌春羅綺,喧天絲管。霽色榮光,望中似睹,蓬萊清淺。
  時(shí)見鳳輦宸游,鸞觴禊飲,臨翠水,開鎬宴。兩兩輕舠飛畫楫,競(jìng)奪錦標(biāo)霞爛。罄歡娛,歌魚藻,徘徊宛轉(zhuǎn)。別有盈盈游女,各委明珠,爭(zhēng)收翠羽,相將歸遠(yuǎn)。漸覺云海沈沈,洞天日晚。
  【前言】
  《破陣樂·露花倒影》是北宋詞人柳永所作,描繪北宋仁宗時(shí)每年三月一日以后君臣士庶游賞汴京金明池的盛況。這首詞形象地反映出宋仁宗時(shí)昌盛興旺的景象,是當(dāng)時(shí)都市風(fēng)貌的藝術(shù)實(shí)錄,是一幅氣象開闊的社會(huì)風(fēng)俗畫卷。它描寫都市的繁華景象,是柳詞題材上的新開拓。
  【注釋】
  (1)破陣樂:唐教坊曲名,《宋史·樂志》注正官調(diào),《樂章集》注林鐘商。此調(diào)有數(shù)體,以柳詞為正體。
 ?。?)露花倒影:謂帶露的花在水中映出倒影。
  (3)煙蕪蘸碧:籠罩在一片淡淡霧中的青草,挨著池中的碧水。靈沼:此指宋瓊林苑中之金明池,池在順天門街北,周圍約九里三十步。
  (4)金柳:垂柳呈現(xiàn)出一片金黃色,在風(fēng)中搖曳。
 ?。?)系彩舫龍舟遙岸:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,對(duì)岸系著供皇帝乘坐的龍舟與準(zhǔn)備供戲游的彩船。
 ?。?)千步虹橋:長(zhǎng)長(zhǎng)的虹橋。古人以步為度量單位,一步為五尺。虹橋,拱橋。
  (7)參差雁齒:虹橋上的臺(tái)階高低排列如雁齒般整齊。雁齒,喻排列整齊之物。
 ?。?)水殿:營(yíng)建于水上之亭殿,金明池有水殿。
 ?。?)金堤:旁植柳樹之堤。
 ?。?0)簇嬌春:聚集著一群穿著嬌艷來鬧春的美女。
 ?。?1) 羅綺:指絲綢衣裳。
 ?。?2)喧天絲管:音樂聲喧天。
 ?。?3)霽色榮光,望中似睹,蓬萊清淺:天氣晴朗,花木沐浴在春風(fēng)中,光澤鮮亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬萊池水一般清澈。榮光,花木的光澤。蓬萊,指蓬萊池,在陜西長(zhǎng)安縣東蓬萊宮附近。蓬萊宮,唐宮名,原名大明宮,高宗時(shí)改為蓬萊宮。清淺,清澈而不深。此處為偏義,指清澈。
 ?。?4)時(shí)見:意謂突然看見,不期然而看見。
 ?。?5)鳳輦宸游:謂皇帝出游。鳳輦,皇帝所乘之車。宸,北極星所在為宸,皇帝如北極之尊,故后借用為皇帝所居,又引申為皇帝的代稱。
 ?。?6)鸞觴禊飲:舉杯與群臣共飲禊宴酒。鸞觴,刻有聾鳥花紋的酒杯。禊飲,祓禊之后的飲宴。
 ?。?7)翠水:清瑩的水。
 ?。?8)鎬宴:即天下太平,君臣同樂戢御宴?!对?shī)經(jīng)·小雅·魚藻》:“王在鎬,其樂飲酒。”鄭杰箋:“天下平安,萬(wàn)物得其性。武王何所處乎?處于鎬京,樂八音之樂,與群臣飲酒而已。”后以“鎬宴”、“鎬飲”代指天下太平,君臣同樂。此指皇帝宴群僚的禊宴。
  (19)舠:形如刀之小船。
 ?。?0)競(jìng)奪錦標(biāo)霞爛:奪錦櫥之戲的場(chǎng)面,就像彩霞般爛漫。
 ?。?1)罄歡娛:盡情歡娛。
  (22)《魚藻》:《詩(shī)經(jīng)》中歌頌武王的詩(shī)篇。《詩(shī)序》曰:“王居鎬京,特不能以自樂,故君子思古之武王焉。”
 ?。?3)各委明珠,爭(zhēng)收翠羽:每個(gè)人都佩垂著明珠,爭(zhēng)著去拾河岸邊的翠羽。委,委佩,委垂。翠羽,翠鳥的羽毛,可作飾物。
 ?。?4)云海沉沉:謂高遠(yuǎn)空闊的天空漸漸昏暗起來。云海,指高遠(yuǎn)空闊的天空。
 ?。?5)洞天:道教稱神仙居處,意謂洞中別有天地。后泛指風(fēng)景勝地。
  【翻譯】
  帶著露的花在水中映出了倒影,籠罩在一片淡淡霧中的青草,挨著池中的碧水。金明池的水波蕩漾出淡淡的暖意。垂柳呈現(xiàn)出一片金黃色,在風(fēng)中搖曳,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,對(duì)岸系著供皇帝乘坐的龍舟與準(zhǔn)備供戲游的彩船。長(zhǎng)長(zhǎng)的虹橋,其臺(tái)階高低排列如雁齒般整齊,一直延伸到水殿。在柳樹之堤旁,魚龍曼衍嬉鬧。那里聚集著一群穿著嬌艷來鬧春的美女,音樂聲喧天。天氣晴朗,花木沐浴在春風(fēng)中,光澤鮮亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬萊池水一般清澈。
  偶然看見皇帝出游于此,舉杯與群臣共飲禊宴酒。在清瑩的池水畔,開設(shè)御宴。數(shù)葉扁舟如在畫楫上游蕩,奪錦櫥之戲的場(chǎng)面,就像彩霞般爛漫。游人盡情歡娛,歌頌《魚藻》佳曲,樂聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽。時(shí)有輕盈女子,每個(gè)人都佩垂著明珠,爭(zhēng)著去拾河岸邊的翠羽,漸漸走遠(yuǎn)。高遠(yuǎn)空闊的天空漸漸昏暗起來,就像夜晚的洞天之地。
  【賞析】
  本詞用濃攀重彩、層層鋪敘的筆法,描繪出一幅當(dāng)時(shí)都城的氣象宏偉而又花團(tuán)錦簇的社會(huì)風(fēng)俗畫卷。
  上片一開始就寫金明池,是開門見山的手法。“露華倒影,煙蕪蘸碧,靈沼波暖。”三個(gè)四言句,前兩句是對(duì)句,后一句散句補(bǔ)足前意。意謂沾著露水的鮮花在池中映出美麗的倒影,煙霧輕籠的叢草微微浸入碧色水池邊。池水,暖洋洋的。從“露花”、“煙蕪”和“波暖”中。散發(fā)出春晨的氣息;這是金明池春日一頃碧波微暖、幾枝紅花相映的明亮的畫面,為全詞奠下了溫暖而熱烈的基凋。“露華”句為人矚目。蘇軾曾云“山抹微云秦學(xué)士,露華倒影柳屯田”(《詞苑談叢》)。接著景色推向岸邊,“金柳搖風(fēng)樹樹,系彩舫龍舟遙岸。”這句是特殊的詞雕語(yǔ)言,有詞序顛倒和語(yǔ)意緊縮,意思是說遠(yuǎn)處的岸邊,成行的楊柳樹盒黃色枝條迎風(fēng)飄蕩;描繪著彩色圖案的大船和龍舟停在岸邊,船纜拴在柳樹上。接著,是金明池中橋的特寫鏡頭,“千步虹橋,參差雁齒,畝趨水殿。”虹橋,指金明池內(nèi)仙橋。據(jù)《東京夢(mèng)華錄》:“仙橋,南北絲數(shù)百步,橋面三虹,朱漆闌槽,下排雁柱,中央隆起,謂之駱駝虹,老飛虹之狀,橋盡處,五殿正在池之中心。”這三句如實(shí)描寫,卻用化靜為動(dòng)的句式將仙橋凌波而起、雄跨池上、直通水殿的氣勢(shì)寫活了。以上是金明池的靜景描寫。
  以下則著重寫其熱鬧的動(dòng)態(tài)游樂場(chǎng)頑,“繞金堤曼衍魚龍戲。簇嬌春羅綺,喧天絲管”。這是兩兩不同的戲類。魚龍曼衍,一種變幻多端的古代戲術(shù),按張衡《四京賦》所云,魚龍者,一科奇獸。先戲于庭中,再入殿前池中激水,化為比目魚,跳躍弄水,作霧遮日。霧畢,化為黃龍八丈,出水游戲于庭,炫耀日光。實(shí)際上大抵為由人裝扮成珍奇動(dòng)物所進(jìn)行的特技表演。這種戲目,光怪陸離,引人入勝,可觀性是很強(qiáng)的;但畢竟是虛幻的。后者則是指樂部歌舞妓表演。“族嬌舂羅綺”是一句高度緊縮句,只有在詞中為了合樂才有這種特殊句。意謂一群群嬌美的、青春年華的穿著華麗的歌舞妓們,彈奏著急管繁弦,響徹云霄。這兩類游樂活動(dòng),主要是從色和聲兩方面著筆的。至此,已將金明池上、岸旁的熱鬧景色寫得躍然紙上。于是,再以歌頌性的“霽色榮光,望中似睹,蓬萊清淺”作為上結(jié)。意謂遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,金明池上空景色晴朗、祥云彩光,彷佛看到了海上的蓬萊仙境。
  下片換頭幾句構(gòu)思十分巧妙。“時(shí)見,鳳輦宸游,鸞觴禊飲,臨翠水,開鎬宴”是寫皇帝臨幸金明池并賜宴群臣的景況。由上結(jié)的“似睹”仙境,到過片的“時(shí)見”皇帝宸游,歌頌之意,暗中相呼應(yīng),但畫砥已大幅度轉(zhuǎn)換。“楔飲”,指上巳日(夏歷三月初三)臨水濱洗濯,宴飲行樂。行文至此,切入本詞的題旨。“臨翠水”三字不要忽略,它上承金明池,下伏觀舟賽。接著,“兩兩輕軔飛畫楫,競(jìng)奪錦標(biāo)霞爛”,寫君臣們觀看龍舟競(jìng)渡奪標(biāo)。據(jù)《東京夢(mèng)畫錄》記載當(dāng)時(shí)奪標(biāo)情況云:“又以旗招之,則諸船皆列五殿之東西,對(duì)水殿排成行列,則有小舟一軍校執(zhí)一竿,上掛以錦彩銀碗之類,謂之‘標(biāo)竿’,插在近殿水中。又見旗招之。則兩行舟鳴鼓并進(jìn),捷者得標(biāo),則山呼拜舞。”本詞的藝術(shù)手法體現(xiàn)之。“兩兩輕軔”指兩行小船。“飛”字極青劃槳之快速,在激烈競(jìng)技狀態(tài)中。因錦標(biāo)為錦彩銀碗之類,在春天麗日的映照下,霞光燦爛,故曰“霞爛”。以上兩句生動(dòng)地再現(xiàn)了小舟飛槳奪標(biāo)的熱烈景象。下面再進(jìn)一層鋪敘,“罄歡娛,歌魚藻,徘徊宛轉(zhuǎn)”。
  《魚藻》為《詩(shī)·小雅》篇名,共三章,相傳認(rèn)為是天子宴諸侯、諸侯贊美天子之詩(shī)。用此典,是極寫宴會(huì)上徘徊宛轉(zhuǎn),唱詩(shī)贊美天子。至此,君臣們的歡樂已達(dá)極點(diǎn),詞中對(duì)皇帝的歌頌也到高潮。于是,文筆一轉(zhuǎn),再?gòu)膫?cè)面烘托皇恩,許士庶游賞金明池。“別有盈盈游女,各委明委,爭(zhēng)收翠羽,相將歸遠(yuǎn)。”詩(shī)人選取了游女畫面,是很巧的剪裁。“別有”兩字就意味是和宮廷不同的另一類人群。這幾句用了曹植《沼神賦》中的典故。該賦寫眾女神漫游時(shí)“或采明珠,或拾翠羽。歸遠(yuǎn)”隱含游樂人散,天已晚了。煞拍也就很自然地寫出“漸覺云海瀝沉,洞天日晚。”傍晚,天上白云茫茫,金明池上巍峨精美的殿臺(tái)樓閣,漸漸籠罩于一片暮靄沉沉之中,宛如神仙所居住的洞府一般。這和上緒的“蓬萊”仙境,遙相呼應(yīng)。全詞用賦筆鋪敘了金明池的一天之中熱烈游況,以晨景始,以晚景終,在恍惚迷離、令人遐思中結(jié)束;充分體瑚了柳永慢詞“層層鋪敘,情景兼融,一筆到底,始終不懈”。


相關(guān)閱讀
1 法曲獻(xiàn)仙音·想秦樓心事翻譯賞析_法曲獻(xiàn)仙音·想秦樓心事原文_作者柳永

《法曲獻(xiàn)仙音想秦樓心事》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 追想秦樓心事,當(dāng)年便約,于飛比翼。每恨臨歧處,正攜手、翻成云雨離拆。念倚玉偎香,前事頓輕擲。 慣憐惜。 【查看全文】

2 少年游·佳人巧笑值千金翻譯賞析_少年游·佳人巧笑值千金原文_作者柳永

《少年游佳人巧笑值千金》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 佳人巧笑值千金。當(dāng)日偶情深。幾回飲散,燈殘香暖,好事盡鴛衾。 如今萬(wàn)水千山阻,魂杳杳、信沈沈。孤棹煙波 【查看全文】

3 鳳銜杯·追悔當(dāng)初孤深愿翻譯賞析_鳳銜杯·追悔當(dāng)初孤深愿原文_作者柳永

《鳳銜杯追悔當(dāng)初孤深愿》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 追悔當(dāng)初孤深愿。經(jīng)年價(jià)、兩成幽怨。任越水吳山,似屏如障堪游玩。奈獨(dú)自、慵抬眼。 賞煙花,聽弦管。圖歡笑 【查看全文】

4 女冠子·斷云殘雨翻譯賞析_女冠子·斷云殘雨原文_作者柳永

《女冠子斷云殘雨》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 斷云殘雨。灑微涼、生軒戶。動(dòng)清籟、蕭蕭庭樹。銀河濃淡,華星明滅,輕云時(shí)度。莎階寂靜無睹。幽蛩切切秋吟苦。疏篁 【查看全文】

5 洞仙歌·嘉景翻譯賞析_洞仙歌·嘉景原文_作者柳永

《洞仙歌嘉景》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 嘉景,向少年彼此,爭(zhēng)不雨沾云惹。奈傅粉英俊,夢(mèng)蘭品雅。金絲帳暖銀屏亞。并粲枕、輕偎輕倚,綠嬌紅姹。算一笑,百琲明 【查看全文】

6 早梅芳·海霞紅翻譯賞析_早梅芳·海霞紅原文_作者柳永

《早梅芳海霞紅》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下: 海霞紅,山煙翠。故都風(fēng)景繁華地。譙門畫戟,下臨萬(wàn)井,金碧樓臺(tái)相倚。芰荷浦溆,楊柳汀洲,映虹橋倒影,蘭舟飛棹,游 【查看全文】