《贈(zèng)日本僧智藏》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
浮杯萬里過滄溟,遍禮名山適性靈。
深夜降龍?zhí)端冢虑锓批Q野田青。
身無彼我那懷土,心會(huì)真如不讀經(jīng)。
為問中華學(xué)道者,幾人雄猛得寧馨。
【注釋】
①智藏:日本留學(xué)唐朝的學(xué)問僧,與劉禹錫交往密切。
②浮杯:南朝劉宋時(shí)期,有一個(gè)神異的僧人,他神力卓越,浪跡江湖,曾經(jīng)乘坐木杯漂浮渡河,輕疾如飛。因此,后人便用“杯度”、“浮杯”、“乘杯”等代指僧人云游四方。
③真如:真是真實(shí)不虛,如是如常不變,合真實(shí)不虛與如常不變二義,謂之真如。真如是法界相性真實(shí)如此之本來面目,恒常如此,不變不異,不生不滅,不增不減,不垢不凈,即無為法,亦即一切眾生的自性清凈心,亦稱佛法、法身、如來藏、實(shí)相、法界、法性、圓成實(shí)性等。
【鑒賞】
詩(shī)人的一生,可謂與佛教有緣。早年,他隨父寓居嘉興,拜江南著名詩(shī)僧皎然和靈澈為師,初步受到佛學(xué)的啟蒙和熏陶,對(duì)他后來的為人為詩(shī)影響深遠(yuǎn)。這首詩(shī)是贈(zèng)給日本僧人智藏的。智藏,日本留學(xué)唐朝的學(xué)問僧,與劉禹錫交往密切。詩(shī)中寫智藏留學(xué)唐朝的舉動(dòng),并盛贊其神奇的法力以及高超的佛學(xué)造詣。
日本與中國(guó)相距萬里,中有大海間隔,在交通尚不發(fā)達(dá)的中古時(shí)期,來華學(xué)習(xí)的日本僧人需要付出的勇氣和艱辛是可想而知的。然而,詩(shī)人并沒有敘寫智藏來華的艱苦情狀,以及驚濤駭浪的渡海場(chǎng)面,而是說得非常輕松:你就像南朝的浮杯和尚那樣渡過萬里滄海來到中國(guó),為修養(yǎng)心性而遍游名山禮拜佛寺。這自然得益于典故的使用。南朝劉宋時(shí)期,有一個(gè)神異的僧人,他神力卓越,浪跡江湖,曾經(jīng)乘坐木杯漂浮渡河,輕疾如飛。因此,后人便用“杯度”、“浮杯”、“乘杯”等代指僧人云游四方。“浮杯”一典,使萬里滄溟似乎瞬間而過,原有的長(zhǎng)時(shí)間的顛簸之苦化作了乘龍御風(fēng)般的輕快,原有的波濤洶涌的擔(dān)驚受怕化作了騰云駕霧般的縹緲神奇。智藏不遠(yuǎn)萬里而來中國(guó),目的是“適性靈”,即學(xué)習(xí)佛法,修養(yǎng)心性。中國(guó)的名山他都游遍了,名寺高僧也都訪遍了,這期間該經(jīng)歷了多少雨雪風(fēng)霜,該踏過了多少崎嶇坎坷,卻都被詩(shī)人一筆輕輕帶過,而智藏不同凡響的堅(jiān)毅性格和虔心向佛的苦行精神卻躍然紙上。
天道酬勤,他終于學(xué)到了高深的法力,就像高僧涉公那樣,夜深降龍?zhí)端甲兒诹耍猾@得了心靈的超脫,就像高僧支遁那樣,在新秋的青青田野上把鶴放飛了。“降龍”,用北魏時(shí)西域僧人涉公以秘咒咒下神龍的典故。另外,佛經(jīng)認(rèn)為,心之可畏,甚于毒蛇,所以常常以毒蛇、毒龍、惡龍來比喻人的種種妄念,而以“降龍”比喻禪家降伏其心。“放鶴”,用晉代高僧支道林愛鶴養(yǎng)鶴以及放鶴的典故,生動(dòng)地刻畫出智藏徹底放下思想包袱而獲得了心靈的解脫。既然已經(jīng)修持到忘懷人我的地步,哪里還用得著懷念故土呢;都已經(jīng)證悟到永恒不變的真心了,就不必再讀經(jīng)書了。“身無彼我”,即泯滅是非人我界限,無人相、無我相、人我平等。主體和客體,人和我,日本和大唐,故土和他鄉(xiāng),在清凈自性上是本無區(qū)別的,區(qū)別只在于人心。心生則種種法生,心滅則種種法滅。所謂“心安即是家”。“真如”,永恒不變的真心,即佛性。禪的終極關(guān)懷就是明心見性,既然已經(jīng)證悟真如自性,就不必再讀經(jīng)書。從贈(zèng)詩(shī)的角度來看,此二句既是巧妙的安慰,又是對(duì)朋友的贊美。
而智藏的苦修精神和佛學(xué)造詣,的確是值得中華人物學(xué)習(xí)的。試想,當(dāng)時(shí)來華學(xué)習(xí)的日本學(xué)問僧何其多也,其成就不過是“藝業(yè)稍成”(《舊唐書·日本傳》),或者是“學(xué)得中州語(yǔ)”(張籍《贈(zèng)東海僧》)。而智藏,不但超過了他的同胞,并且超過了唐朝當(dāng)時(shí)的一般學(xué)者。這要付出極大艱辛和努力,付出的堅(jiān)定信念和堅(jiān)毅精神。怨不得詩(shī)人在最后兩句中極力贊美:“為問中華學(xué)道者,幾人雄猛得寧馨”其意思為“我倒要問一問中華大地那些求道學(xué)佛的人們,有幾個(gè)能夠達(dá)到這樣的精神境界和佛學(xué)造詣呢。”“雄猛”,不畏艱險(xiǎn)視萬里滄溟如履平地,為雄;遍禮名山頓根妙悟,為猛。
相關(guān)閱讀
1 紇那曲·楊柳郁青青翻譯賞析_紇那曲·楊柳郁青青原文_作者劉禹錫
《紇那曲楊柳郁青青》作者為唐朝詩(shī)人劉禹錫。其古詩(shī)全文如下: 楊柳郁青青,竹枝無限情。 同郎一回顧,聽唱紇那聲。 踏曲興無窮,調(diào)同詞不同。 愿郎千萬壽,長(zhǎng)作主人翁。 【查看全文】
2 秋詞(其二)閱讀答案與解析-劉禹錫,山明水凈夜來霜,數(shù)樹深紅出淺黃秋詞(其二) 劉禹錫 山明水凈夜來霜,數(shù)樹深紅出淺黃。 試上高樓清入骨,豈如春色嗾①人狂。 【注釋】①嗾:sǒu,指人在指使狗時(shí)發(fā)出的叫聲。 (1)一、二兩句描寫了秋天怎樣的畫面? 【查看全文】
3 竹枝詞·莫道讒言如浪深翻譯賞析_竹枝詞·莫道讒言如浪深原文_作者劉禹錫《竹枝詞莫道讒言如浪深》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下: 莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。 千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。 【翻譯】 不要說流言蜚語(yǔ)如同兇惡的 【查看全文】
4 平蔡州·汝南晨雞喔喔鳴翻譯賞析_平蔡州·汝南晨雞喔喔鳴原文_作者劉禹錫《平蔡州汝南晨雞喔喔鳴》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下: 汝南晨雞喔喔鳴,城頭鼓角音和平。 路傍老人憶舊事,相與感激皆涕零。 老人收泣前致辭,官軍入城人不知。 【查看全文】
5 踏歌詞·春江月出大堤平翻譯賞析_踏歌詞·春江月出大堤平原文_作者劉禹錫《踏歌詞春江月出大堤平》作者為唐朝詩(shī)人劉禹錫。其古詩(shī)全文如下: 春江月出大堤平,堤上女郎連袂行。 唱盡新詞歡不見,紅霞映樹鷓鴣鳴。 【前言】 《踏歌詞四首》是唐代文學(xué)家 【查看全文】
6 古詩(shī)竹枝詞·楊柳青青江水平的意思_竹枝詞·楊柳青青江水平翻譯賞析_作者劉禹錫《竹枝詞楊柳青青江水平》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下: 楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。 東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴。 【前言】 《竹枝詞二首》是唐代文學(xué) 【查看全文】