亚洲色图酒色网,看女人的全身,梦丝女神免费网站,污美女视频,野花视频免费观看完整版,国产亚洲欧美素人在线观看,凹凸视频导航,WWW.天天骚,天天爽夜夜爽精品视频

和王介甫明妃曲二首翻譯賞析_和王介甫明妃曲二首原文_作者歐陽修

  《和王介甫明妃曲二首》作者為宋朝詩人歐陽修。其古詩全文如下:
  其一
  胡人以鞍馬為家,射獵為俗。
  泉甘草美無常處,鳥驚獸駭爭馳逐。
  誰將漢女嫁胡兒,風(fēng)沙無情貌如玉。
  身行不遇中國人,馬上自作思?xì)w曲。
  推手為琵卻手琶,胡人共聽亦咨嗟。
  玉顏流落死天涯,琵琶卻傳來漢家。
  漢宮爭按新聲譜,遺恨已深聲更苦。
  纖纖女手生洞房,學(xué)得琵琶不下堂。
  不識(shí)黃云出塞路,豈知此聲能斷腸!
  其二
  漢宮有佳人,天子初未識(shí),
  一朝隨漢使,遠(yuǎn)嫁單于國。
  絕色天下無,一失難再得,
  雖能殺畫工,于事竟何益?
  耳目所及尚如此,萬里安能制夷狄!
  漢計(jì)誠已拙,女色難自夸。
  明妃去時(shí)淚,灑向枝上花。
  狂風(fēng)日暮起,飄泊落誰家。
  紅顏勝人多薄命,莫怨東風(fēng)當(dāng)自嗟。
  【前言】
  《和王介甫明妃曲二首》是宋代文學(xué)家歐陽修的組詩作品,是作者和王安石之詩而作的和詩,題材是王昭君的故事。第一首由胡地習(xí)俗之異,寫到昭君流落之苦,再寫到明妃思?xì)w作曲。第二首寫了昭君從被選入宮到遠(yuǎn)嫁胡人的過程,借漢言宋,有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)意義。詩人把深刻的命意寓于從容委婉的敘述,平易曉暢的語言和清晰自然的層次接轉(zhuǎn)之中,反襯出對歷史悲劇的感喟深沉。全詩敘事、抒情、議論雜出,轉(zhuǎn)折跌宕,而自然流暢,形象鮮明,雖以文為詩而不失詩味。
  【注釋】
  ⑴王介甫:王安石,字介甫。這組詩是為唱和王安石《明妃曲二首》而作。
  ⑵胡人:古代對北方少數(shù)民族的稱呼。
  ⑶夷狄:古稱東方部族為夷,北方部族為狄。這里泛指華夏以外的各民族。
  【賞析】
  組詩第一首頭四句,破空而來,用類似散文的詩語,寫胡人游獵生活,晴示胡、漢之異。接著以“誰將漢女嫁胡兒”,接到明妃身上。寫明妃以“漢女嫁胡兒”,以“如玉”之顏面,冒“無情”之“風(fēng)沙”,而且“身行”之處,連“中國(指中原)人”也看不到,明示明妃“流落”之苦。接下用“推手為琵卻手琶”,緊承“馬上自作思?xì)w曲”。“推手”“卻手”,猶言一推一放。“琵琶”本是象聲詞,如同現(xiàn)代說的“噼啪”,以樂器之聲為樂器之名。一推一放,噼噼啪啪,刻畫明妃滿腔哀思,信手成曲。但琵琶哀音,卻十分感人,連胡人聽了“亦咨磋”不已。這種寫法與王安石“沙上行人卻回首”相同。以上三層,由胡、漢習(xí)俗之異,寫到明妃流落之苦,再寫到明妃思?xì)w作曲,譜入琵琶,層次井然,而重點(diǎn)在于這一琵琶“新聲譜”。因?yàn)樽髡哒且痛耸惆l(fā)慨嘆的。
  “玉顏”句承上;“琵琶”句啟下。脈絡(luò)十分清晰,而筆勢極為矯建。作者所要講的就是琵琶“傳入漢家”以后的反應(yīng)。明妃的“思鄉(xiāng)曲”,本應(yīng)引起“漢家”的悲憫、同情與憤慨;然而“漢宮”中卻將其視為“新聲譜”來“爭按”,以別人的苦楚,供自己享樂。“遺恨”、“苦聲”并沒有激起應(yīng)有的反響。
  “上有好者,下必有甚焉”,漢宮中“纖纖女手”“學(xué)得琵琶不下堂”,正是因?yàn)榻y(tǒng)治者喜好這種“新聲”的緣故;而喜好這種“新聲”,正是因?yàn)樗麄?ldquo;生于深宮之中”,根本不知道邊塞之苦。這里講的就不止“纖纖女手”了。自石晉割棄燕云十六州,北邊廣大地區(qū)在北宋一直沒有恢復(fù),有許許多多“流落死天涯”的百姓。仁宗時(shí),遼國、西夏交替侵?jǐn)_,而宋朝君臣卻仍粉飾大平,宴安如故。“不識(shí)黃云出塞路,豈知此聲能斷腸?”這正是作者對居安忘危、不事振作的宋朝君臣的揭露與譴責(zé)。以前寫明妃的人,或?qū)懨麇鷤€(gè)人遭遇,或借以抒發(fā)“士不遇”的感慨,歐陽修卻從夷夏之辨講起,從國家大事著眼,這是他高于前人之處。而且,議論國事,卻只就琵琶“新聲”而言,能從小中見大,因而較《和王介甫明妃曲》后篇的“在詩中發(fā)議論”,藝術(shù)性更強(qiáng)。
  第二首詩中“漢宮”四句化用西漢李延年詩歌之意,略敘明妃事實(shí),筆力簡勁。“絕色”兩句,緊承前四句,妙在完全用“重色”的君王的口吻說話;“雖能”兩句轉(zhuǎn)向責(zé)備漢元帝,就事論事,語挾風(fēng)霜。但這只是為下邊兩句作鋪墊。
  “耳目”兩句,為全篇警策,宋人說它“切中膏肓”(《詩林廣記》引錢晉齋語),得以廣泛傳誦。詩人說,眼前的美丑尚不能辨,萬里之外的“夷狄”情況何以判斷?又何以能制定制服“夷狄”之策呢?這是極深刻的歷史見解,而又以詩語出之,千古罕見。事實(shí)卻不是“制夷狄”而是為“夷狄”所“制”。因而自然引出“漢計(jì)誠已拙”這一判語。
  “漢計(jì)誠已拙”語簡意深,是全詩主旨所在。漢代的“和親”與宋代的“歲幣”,同是乞求和平,為計(jì)之拙,正復(fù)相同。詩中表面上是說漢朝,實(shí)際上是說宋朝。妙在一經(jīng)點(diǎn)出,便立即轉(zhuǎn)入“女色難自夸”,以接回明妃身上,否則就成了《和親論》而不是《明妃曲》。
  “明妃去時(shí)淚”四句,用淚灑花枝,風(fēng)起花落,渲染悲劇氣氛,形象生動(dòng),但主要用以引起“紅顏”兩句。這兩句要明妃“自嗟”“薄命”,怨而不怒。歐陽修對王安石詩中講的“人生失意無南北”、“漢恩自淺胡自深”等語,也像王回等人一樣,有所誤解,故下此兩句,以使之符合于“溫柔敦厚”的“詩教”。歐陽修、王安石的思想境界之差別,亦于此可見。但解釋時(shí)也不能太坐實(shí),像錢晉齋說是“末言非元帝之不知幸于明妃,乃明妃之命薄而不見幸于元帝”,則與篇首“天子初未識(shí)”,“耳目所及尚如此”相矛盾,有失于詩人“微而婉”之旨。
  前一首寫“漢宮”不知邊塞苦,后一首寫和親政策之“計(jì)拙”,借漢言宋,有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)意義。其間敘事、抒情、議論雜出,轉(zhuǎn)折跌宕,而自然流暢,形象鮮明,雖以文為詩而不失詩味。葉夢得說歐陽修“矯昆體,以氣格為主”(《石林詩話》),這首詩正是以氣格擅美的。


相關(guān)閱讀
1 漁家傲·七月新秋風(fēng)露早翻譯賞析_漁家傲·七月新秋風(fēng)露早原文_作者歐陽修

《漁家傲七月新秋風(fēng)露早》作者為宋朝詩人歐陽修。其古詩全文如下: 七月新秋風(fēng)露早。渚蓮尚拆庭梧老。是處瓜華時(shí)節(jié)好。金尊倒。人間彩縷爭祈巧。 萬葉敲聲涼乍到。百蟲啼晚煙 【查看全文】

2 千秋歲·柳花飛盡魚鳥無音信原文_千秋歲·柳花飛盡魚鳥無音信翻譯賞析_作者歐陽修

《千秋歲柳花飛盡魚鳥無音信》作者是宋朝文學(xué)家歐陽修。其古詩全文如下: 柳花飛盡。魚鳥無音信。杯減量,愁添鬢。梅酸心未老,藕斷絲猶嫩。歡笑地,轉(zhuǎn)頭都做江淹恨。 香冷灰 【查看全文】

3 《朝中措·平山堂》閱讀答案與解析-歐陽修

朝中措平山堂 歐陽修 平山欄檻倚晴空,山色有無中。手種堂前垂柳,別來幾度春風(fēng)? 文章太守,揮毫萬字,一飲千鐘。行樂直須年少,尊前看取衰翁。 【注解】①此詞作于宋仁宗嘉祐 【查看全文】

4 臨江仙·池外輕雷池上雨原文_臨江仙·池外輕雷池上雨翻譯賞析_作者歐陽修

《臨江仙池外輕雷池上雨》作者是宋朝文學(xué)家歐陽修。其古詩全文如下: 池外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。小樓西角斷虹明,闌干倚處,待得月華生。 燕子飛來窺畫棟,玉鉤垂下簾旌 【查看全文】

5 古詩采桑子·荷花開后西湖好翻譯賞析_采桑子·荷花開后西湖好原文_作者歐陽修

《采桑子荷花開后西湖好》作者為宋朝詩人歐陽修。其古詩全文如下: 荷花開后西湖好,載酒來時(shí)。不用旌旗,前后紅幢綠蓋隨。 畫船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微,一片笙歌醉 【查看全文】

6 古詩蝶戀花·面旋落花風(fēng)蕩漾翻譯賞析_蝶戀花·面旋落花風(fēng)蕩漾原文_作者歐陽修

《蝶戀花面旋落花風(fēng)蕩漾》作者為宋朝詩人歐陽修。其古詩全文如下: 面旋落花風(fēng)蕩漾。柳重?zé)熒睿┬躏w來往。雨后輕寒猶未放,春愁酒病成惆悵。 枕畔屏山圍碧浪。翠被華燈,夜 【查看全文】