《點絳唇·桃源》作者為宋朝詩人秦觀。其古詩全文如下:
醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤,無計花間住。
煙水茫茫,千里斜陽暮。山無數,亂紅如雨,不記來時路。
【前言】
這首《點絳唇·桃源》詞,是寫秦觀在遭受一連串政治打擊,經受了人間種種坎坷之后,抒發他厭倦現實黑暗世界,向往世外桃源的思想感情,表現他 對現實世界的不滿。
【注釋】
①塵緣:佛教名詞。佛經中把色、聲、香、味、觸、法稱作 “六塵”。以心攀緣六塵,遂被六塵牽累,故名。
②亂紅:落花。李賀《將進酒》:“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。”
【翻譯】
我酒醉后架著小船,在湖中蕩漾,聽任流水把小船推向花草深處。現實世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。煙水茫茫,籠罩在夕陽的余輝里。兩岸的青山排列無數,晚風吹來,落花如雨,竟然不記得來時走過的路了。
【賞析】
上片“醉漾輕舟,信流引到花深處”。這個“花深處”,就是指桃源。在郴州,詞人為了排憂遣恨,不得不借酒解愁。醉眼朦朧之中,詞人受潛意識的支配,仿佛覺得自己劃起了小舟,正輕松自如地隨著溪流浮泛,朝桃花源進發。路上,“忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛”(《桃花源記》)。詞人十分欣喜,他左顧右盼,不知不覺中,已“林盡水源”,來到了“花深處”。閱讀這兩句,關鍵是要抓住“醉”這個核心詞語。醉入夢鄉,本是常事,所以說這兩句是寫夢境幻象。“塵緣相誤,無計花間住。”是詞人神志清爽后的抱恨之言。塵緣,本為佛教名詞。佛教認為色、聲、香、味、觸、法為六塵,是污染人心、使生嗜欲的根源。秦觀在這兒是借指世俗之事,如名利一類。假如自己不出來求仕為宦,就不至于有此時的遷謫之禍,這就是“塵緣相誤”。而此刻身受官府羈絆,即使想找一個類似于“桃花源”的遠僻之地平安度日也不可得——這就是“無計花間住”。
下片“煙水茫茫”四句,乃是詞人有意識地擇取人世間的四種凄涼景象,來影射他黯淡、感傷的心境。“煙水茫茫”,則前途渺遙可知;“千里斜陽暮”,暗示著詞人的處境將每況愈下;“山無數”,正是阻力重重、難回朝廷的象征;“亂紅如雨”,就是說美好事物正在橫遭摧折。這四種景象并集一起,凝現出巨大的藝術感染力。詞人雖無片言只語關涉愁苦,而愁苦、失望之情已溢滿紙面。結句“不記來時路”,源于《桃花源記》。陶潛說,武陵漁人出桃花源后,在返家的路上處處作了標志,“及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。”這個結句正暗應了題目和開頭,道出了詞人夢醒之后無路可走的窘境和苦況,表達了他“抽身退步悔已遲”和“世外桃源不可得”的愁怛心緒。
這首詞所反映的思想,是作者由于無端遭受打擊,導致了他對現實的不滿,并由此產生了對世外桃源的向往。但有的評論者認為句句都有暗寓,這只能是一種猜測。此詞所表現出的那種迷離恍忽的境界,只是秦觀在藝術上喜歡朦朧美的一種手法而已。
相關閱讀
1 木蘭花·秋容老盡芙蓉院翻譯賞析_木蘭花·秋容老盡芙蓉院原文_作者秦觀
《木蘭花秋容老盡芙蓉院》作者為宋朝詩人秦觀。其古詩全文如下: 秋容老盡芙蓉院。草上霜花勻似翦。西樓促坐酒杯深,風壓繡簾香不卷。 玉纖慵整銀箏雁。紅袖時籠金鴨暖。歲華 【查看全文】
2 念奴嬌·窗涵月影瓦冷霜華翻譯賞析_念奴嬌·窗涵月影瓦冷霜華原文_作者秦觀《念奴嬌窗涵月影瓦冷霜華》作者為宋朝詩人秦觀。其古詩全文如下: 窗涵月影,瓦冷霜華,深院重門悄。畫樓雪杪。誰家笛、弄徹梅花新調。寒燈凝照。見錦帳、雙鸞翔繞。當此時、 【查看全文】
3 迎春樂·菖蒲葉葉知多少翻譯賞析_迎春樂·菖蒲葉葉知多少原文_作者秦觀《迎春樂菖蒲葉葉知多少》作者為宋朝詩人秦觀。其古詩全文如下: 菖蒲葉葉知多少。惟有個、蜂兒妙。雨晴紅粉齊開了。露一點、嬌黃小。 早是被、曉風力暴。更春共、斜陽俱老。 【查看全文】
4 古詩江城子·西城楊柳弄春柔翻譯賞析_江城子·西城楊柳弄春柔原文_作者秦觀《江城子西城楊柳弄春柔》作者為宋朝詩人秦觀。其古詩全文如下: 西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收。猶記多情、曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。 韶華不為少年留 【查看全文】
5 虞美人·碧桃天上栽和露翻譯賞析_虞美人·碧桃天上栽和露原文_作者秦觀《虞美人碧桃天上栽和露》作者為唐朝文學家秦觀。其古詩全文如下: 碧桃天上栽和露,不是凡花數。亂山深處水縈回,可惜一枝如畫為誰開。 輕寒細雨情何限!不道春難管。為君沉 【查看全文】
6 念奴嬌·千門明月翻譯賞析_念奴嬌·千門明月原文_作者秦觀《念奴嬌千門明月》作者為宋朝詩人秦觀。其古詩全文如下: 千門明月,天如水,正是人間佳節。開盡小梅春氣透,花燭家家羅列。來往綺羅,喧闐簫鼓,達旦何曾歇。少年當此,風光 【查看全文】