《贈宣城宇文太守兼呈崔侍御》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:
白若白鷺鮮,清如清唳蟬。受氣有本性,不為外物遷。
飲水箕山上,食雪首陽顛。回車避朝歌,掩口去盜泉。
岧峣廣成子,倜儻魯仲連。卓絕二公外,丹心無間然。
昔攀六龍飛,今作百煉鉛。懷恩欲報主,投佩向北燕。
彎弓綠弦開,滿月不憚堅。閑騎駿馬獵,一射兩虎穿。
回旋若流光,轉(zhuǎn)背落雙鳶。胡虜三嘆息,兼知五兵權(quán)。
槍槍突云將,卻掩我之妍。多逢剿絕兒,先著祖生鞭。
據(jù)鞍空矍鑠,壯志竟誰宣。蹉跎復(fù)來歸,憂恨坐相煎。
無風(fēng)難破浪,失計長江邊。危苦惜頹光,金波忽三圓。
時游敬亭上,閑聽松風(fēng)眠。或弄宛溪月,虛舟信洄沿。
顏公二十萬,盡付酒家錢。興發(fā)每取之,聊向醉中仙。
過此無一事,靜談秋水篇。君從九卿來,水國有豐年。
魚鹽滿市井,布帛如云煙。下馬不作威,冰壺照清川。
霜眉邑中叟,皆美太守賢。時時慰風(fēng)俗,往往出東田。
竹馬數(shù)小兒,拜迎白鹿前。含笑問使君,日晚可回旋。
遂歸池上酌,掩抑清風(fēng)弦。曾標(biāo)橫浮云,下?lián)嶂x脁肩。
樓高碧海出,樹古青蘿懸。光祿紫霞杯,伊昔忝相傳。
良圖掃沙漠,別夢繞旌旃。富貴日成疏,愿言杳無緣。
登龍有直道,倚玉阻芳筵。敢獻繞朝策,思同郭泰船。
何言一水淺,似隔九重天。崔生何傲岸,縱酒復(fù)談玄。
身為名公子,英才苦迍邅。鳴鳳托高梧,凌風(fēng)何翩翩。
安知慕群客,彈劍拂秋蓮。
【注釋】
1、宣城:唐宣州,天寶元年改為宣城郡,治所在今安徽宣城。崔侍御:崔成甫。
2、白鷺鮮:白鷺之羽毛。《隋書·食貨志》:“是歲翟雉尾一值十縑,白鷺鮮半之。”清唳蟬:古人認(rèn)為蟬只“飲露而不食”,故曰“清”。
3、朝歌:殷封王國都。《漢書·鄒陽傳》:“邑號朝歌,墨子回車。”《淮南子》:“墨子非樂,不入朝歌。”
4、岧峣:山高峻貌。此形容人的品格高遠(yuǎn)。
5、外:猶言“內(nèi)中”。間然:《論語·泰伯》:“禹,吾無間然矣。”《正義》:“間謂間廁……言己不復(fù)能間廁其間也。”
6、百煉鉛:王琦注:“百煉鉛言其柔,鉛性不能剛,經(jīng)百煉則益柔矣。”
7、佩:指官吏衣帶上的飾物。投佩:謂去官。
8、滿月:指拉滿弓。
9、槍槍:一作“鎗鎗”,象聲詞。突云將:猶云猛將。
10、剿絕兒:安旗等注:“剿絕兒,或剿兒,即健兒。《樂府詩集》橫吹曲辭《幽州馬客吟》:‘快馬常苦瘦,剿兒常苦貧。’”宣:傾訴。
11、坐:張相《詩詞曲語辭匯釋》:“坐,甚辭,猶深也,殊也。……坐相煎,猶云殊相逼也。”
12、破浪:《宋書·宗愨傳》:“愿乘長風(fēng)破萬里浪。”
13、金波:指月光。
14、“顏公”二句:《宋書·陶潛傳》:“先是,顏延之在尋陽,與陶潛情款。后為始安郡經(jīng)過,日日造潛,每往必酣飲至醉。臨去,留二萬錢與潛。潛悉送酒家,稍就取酒。”
15、仙:全詩校:“一作眠。”
16、秋水篇:《莊子》篇名。
17、下馬:指初到任。冰壺:《文選》鮑照《白頭吟》“清如玉壺冰”李周翰注:“玉壺冰,取其潔凈也。”此處形容宇文太守為政清明。
18、東田:謝朓為宣城太守,有《游東田》詩。
19、竹馬:用郭伋事。白鹿:《太平御覽》卷九0六引謝承《后漢書》:“鄭弘為臨淮太守,行春,有兩白鹿隨車夾轂而行。弘怪問主簿黃國:‘鹿為吉兇?’國拜賀曰:‘聞三公車幡畫作鹿,明府當(dāng)為宰相。’后弘果為太尉。”
20、謝朓《郡內(nèi)高齋閑望答呂法曹詩》:“已有池上酌,復(fù)此風(fēng)中琴。”
21、曾標(biāo):蕭士贅注:“曾標(biāo),言其標(biāo)致之高也。”
22、光祿:瞿蛻園、朱金城注:“顏延年官終金紫光祿大夫,后人稱為顏光祿。李白以陶潛自比,而以宇文比顏,故云‘伊昔吞相傳。’”
23、名公子:指詩題中之崔侍御,即崔成甫,蓋為禮部尚書崔沔之子,故稱。迍邅:遭遇坎坷。
24、慕群客:瞿蛻園、朱金城注:“慕群客,李白自謂,有攀援之意也。”鮑照《日落望江贈荀丞》:“豈念慕群客,咨磋戀景沉。”
【翻譯】
白鷺鮮白如雪,蟬鳴清厲如哭泣。那就是遺傳決定本性,不為外界的影響變遷。許由在箕山上飲水隱居,夷齊隱居在首陽山顛食雪。墨子回車避開朝歌之地,孔子雖渴,面臨盜泉卻掩口而去。高潔傲岸的廣成子,風(fēng)流倜儻的魯仲連,各有各的個性。管寧卓絕海內(nèi),無人可與比擬,忠心無間。我往昔也曾經(jīng)攀六龍而飛,如今卻作百煉仙丹。也曾經(jīng)滿懷報主龍恩的愿望,獨自投軍北燕苦寒之地。開拉彎弓綠弦,圓如滿月,不懼弓強。閑暇騎駿馬狩獵,一箭射穿兩只老虎。身體回旋快如流光,轉(zhuǎn)背一射,雙鷹墜落。胡人看了也三嘆不如,何況我還熟悉五兵尚書的權(quán)謀。那些將軍卻妒忌得很,千方百計貶低我。相逢多是剿絕兒,我卻聞雞起舞,快馬也早早加鞭。馳騁鞍馬之上,矍鑠清俊一老翁,壯志對誰言?歲月蹉跎,又復(fù)歸來,心中憂恨相煎。無風(fēng)難以破浪,后來又曾經(jīng)在長江邊失策入了永王的幕府。危苦時刻更珍惜老年時光,來這里已經(jīng)有三個月了。時時上敬亭山游玩,閑來就聽松風(fēng)而眠。或者去宛溪弄月,任小舟隨著溪流飄蕩。我也常常收人錢財,但是如顏延之送二十萬給陶淵明一樣,我全部給了酒家。高興了就到酒店取它幾罐,醉了,就是神仙。除此別無一事,有時也靜靜談?wù)摗肚锼贰D銖闹醒霗C關(guān)來,剛好這水國今年是豐收年。魚鹽充盈市場,布帛多如云煙。你下馬不作威福,宛如冰壺照耀清川。轄區(qū)內(nèi)的白眉老翁,都贊美你這個太守賢明。你時時出衙門慰問風(fēng)俗,常常去看看農(nóng)田。幾個騎竹馬的小兒,拜迎在你騎的白鹿之前。我含笑問使君你,這么晚了,還回家嗎?要不咱們就去池塘邊喝它幾盅,琴聲就低調(diào)一點,不干擾鄰居百姓。你高潔如浮云, 可與謝脁比肩。樓閣高出碧海,古樹懸掛青蘿藤。你以前贈送給我的光祿紫霞杯,一直認(rèn)為收下它很慚愧。也曾經(jīng)有良圖掃清沙漠,歸來別夢繞旌旗。富貴的愿望已經(jīng)淡薄,曾經(jīng)發(fā)過的誓愿看來不容易實現(xiàn)。登龍庭有直道,青云也可直上,但是總有宵小做對。曾經(jīng)敢于獻興國良策,也有過李膺同郭泰一起乘船的風(fēng)光。有時候一水之淺卻似隔了九重天。崔君平生傲岸不羈,喜歡縱酒,喜歡談玄。身為名門貴公子,英才勃發(fā)卻命運苦艱。鳳凰寄托與高高的梧桐,凌風(fēng)翱翔翩翩。誰知道慕群之客,彈劍撫摩秋蓮。
【賞析】
《贈宣城宇文太守兼呈崔侍御》出自《全唐詩》,李白創(chuàng)作的一首五言古詩。現(xiàn)存酬贈崔侍御的詩有十一首,除個別詩篇以外,大部分詩篇都寫到崔侍御的不幸遭遇,因此可以看出,這些詩中所指的崔侍御應(yīng)該是同一個人。此人是李白一生交游中很重要的人物之一,搞清楚這個崔侍御的情況,對考察李白的生平思想也很有幫助。今本李白集在《酬崔侍御》一詩前,附有“攝監(jiān)察御史崔成甫”《贈李十二》的一首詩,詩云:“我是瀟湘放逐臣,君辭明主漢江濱。天外常求太白老,金陵捉得謫仙人。”此詩作者崔成甫,官銜是“攝監(jiān)察御史”,自稱“放逐臣”,與李白大部分贈崔侍御的詩中一再提到“蹭蹬”、“迍氈”的遭遇是相符合的。因此可以看出李白詩中的崔侍御就是崔成甫。
相關(guān)閱讀
1 李白描寫月亮的詩句
李白描寫月亮的詩句 1、明月出天山,蒼茫云海間。 2、長安一片月,萬戶搗衣聲。 3、卻下水晶簾,玲瓏望秋月。 4、耐可乘明月,看花上酒船。 5、搖蕩女蘿枝,半掛青天月。 6、花間 【查看全文】
2 月夜江行寄崔員外宗之翻譯賞析_月夜江行寄崔員外宗之原文_作者李白《月夜江行寄崔員外宗之》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下: 飄飄江風(fēng)起,蕭颯海樹秋。 登艫美清夜,掛席移輕舟。 月隨碧山轉(zhuǎn),水合青天流。 杳如星河上,但覺云林幽。 歸 【查看全文】
3 送梁公昌從信安北征翻譯賞析_送梁公昌從信安北征原文_作者李白《送梁公昌從信安北征》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下: 入幕推英選,捐書事遠(yuǎn)戎。 高談百戰(zhàn)術(shù),郁作萬夫雄。 起舞蓮花劍,行歌明月弓。 將飛天地陣,兵出塞垣通。 祖席 【查看全文】
4 巴女詞·巴水急如箭翻譯賞析_巴女詞·巴水急如箭原文_作者李白《巴女詞巴水急如箭》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下: 巴水急如箭,巴船去若飛。 十月三千里,郎行幾歲歸。 【前言】 《巴女詞》是詩人李白的五言絕句,被選入《全唐詩 【查看全文】
5 李白:蘇臺覽古《 蘇臺覽古 》 作者 :李白 原文 : 舊苑荒臺楊柳新,菱歌清唱不勝春。 只今惟有西江月,曾照吳王宮里人。 注釋 : 1、蘇臺:即姑蘇臺,故址在今江蘇省蘇州市西南姑蘇山上。覽: 【查看全文】
6 送薛九被讒去魯翻譯賞析_送薛九被讒去魯原文_作者李白《送薛九被讒去魯》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下: 宋人不辨玉,魯賤東家丘。我笑薛夫子,胡為兩地游。 黃金消眾口,白璧竟難投。梧桐生蒺藜,綠竹乏佳實。 鳳凰宿誰 【查看全文】