宋·李清照
窗前誰種芭蕉樹?陰滿中庭。陰滿中庭,葉葉心心,舒卷有馀清。
傷心枕上三更雨,點滴霖霪。點滴霖霪,愁損北人,不慣起來聽。
【注】北人:北宋滅亡,李清照從故鄉山東濟南被迫流落到江南,故稱“北人”。
舒卷:指芭蕉葉的舒展,心的卷裹。
1.這首詞以問句“窗前誰種芭蕉樹”開頭,有什么妙處?詞中寫出了芭蕉怎樣的特點?請簡要分析。(3分)
2.作者在這首詞里寫到“雨”的意象,她的《聲聲慢》中“梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴”也寫到“雨”的意象,這兩個“雨”的意象表達的感情是否相同?請簡要分析。(4分)
參考答案
1、(3分)①首句使用問句,自然而然地把讀者的視線引向南方特有的芭蕉庭院,這個問句遷怒于庭中芭蕉,埋怨芭蕉給自己帶來的折磨,含蓄深沉地表達了痛苦難耐的思國懷鄉之情。(2分)②芭蕉的特點是:高大繁茂,焦心卷縮,蕉葉舒展,脈脈含情。(1分)
2、(4分)觀點一:相同。雖然這首詞中的雨打在芭蕉上,《聲聲慢》中的雨打在梧桐上,但是作者借此傳遞的情感是相同的,抒發的都是濃濃的凄苦的愁思。雨點無論打在梧桐上或是芭蕉上,點點滴滴,滴滴答答,不斷地重復,凄清悲涼,在國破家亡、漂泊無依的作者聽來都像是打在自己的心上,讓作者不能自抑,倍感傷情。
觀點二:不盡相同。《聲聲慢》中“雨”的意象雖然也包含著憂國傷時的愁思,但抒發的主要是個人和家庭的悲愁;而這首詞“雨”的意象雖然包含個人和家庭的悲愁,但從“愁損北人”來看,抒發的主要是痛苦難耐的思國懷鄉之情。兩首詞的感情分析各2分
【翻譯】
不知是誰在窗前種下的芭蕉樹,一片濃陰,遮蓋了整個院落。葉片和不斷伸展的葉心相互依戀,一張張,一面面,遮蔽了庭院。滿懷愁情,無法入睡,偏偏又在三更時分下起了雨,點點滴滴,響個不停。雨聲淅瀝,不停敲打著我的心扉。我聽不慣,于是披衣起床。
【賞析】
這首詞應是李清照在建炎三年(1129年)其夫趙明誠死后南渡時所作。作者因見雨打芭蕉,觸景傷懷,使得作者想起失去的家園,死去的丈夫,想到動蕩不安的時局和茍且無能的趙構小朝廷,想到不知何時才能“相將過淮水”,更加無法入睡。在這種場景下,詞人寫下了這首《添字丑奴兒·芭蕉》,以表達作者思念故國、故鄉的深情。
這首詞通過雨打芭蕉引起的愁思,表達作者思念故國、故鄉的深情。
相關閱讀
1 怨王孫·湖上風來波浩渺原文_怨王孫·湖上風來波浩渺翻譯賞析_作者李清照
《怨王孫湖上風來波浩渺》作者是宋朝文學家李清照。其古詩全文如下: 湖上風來波浩渺,秋已暮、紅稀香少。水光山色與人親,說不盡、無窮好。 蓮子已成荷葉老,青露洗、蘋花汀 【查看全文】
2 好事近·風定落花深翻譯賞析_好事近·風定落花深原文_作者李清照《好事近風定落花深》作者是宋朝文學家李清照。其古詩全文如下: 風定落花深,簾外擁紅堆雪。長記海棠開後,正是傷春時節。 酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅。魂夢不堪幽怨,更一 【查看全文】
3 浣溪沙·繡面芙蓉一笑開翻譯賞析_浣溪沙·繡面芙蓉一笑開原文_作者李清照《浣溪沙繡面芙蓉一笑開》作者為宋朝詩人李清照。其古詩全文如下: 繡幕芙蓉一笑開。斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動被人猜。 一面風情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來。 【 【查看全文】
4 漁家傲·雪里已知春信至翻譯賞析_漁家傲·雪里已知春信至原文_作者李清照《漁家傲雪里已知春信至》作者為宋朝詩人、文學家李清照。其古詩全文如下: 雪里已知春信至,寒梅點綴瓊枝膩。香臉半開嬌旖旎,當庭際,玉人浴出新妝洗。 造化可能偏有意,故 【查看全文】
5 蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿翻譯賞析_蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿原文_作者李清照《蝶戀花淚濕羅衣脂粉滿》作者為宋朝文學家李清照。其古詩全文如下: 淚濕羅衣脂粉滿,四疊陽關,唱到千千遍。人道山長山又斷,蕭蕭微雨聞孤館。 惜別傷離方寸亂,忘了臨行, 【查看全文】
6 武陵春·風住塵香花已盡原文_武陵春·風住塵香花已盡翻譯賞析_作者李清照《武陵春風住塵香花已盡》作者是宋朝文學家李清照。其古詩全文如下: 風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。 物是人非事事休,欲語淚先流。 聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。 只恐雙溪舴艋 【查看全文】