《集賢賓·小樓深巷狂游遍》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:
小樓深巷狂游遍,羅綺成叢。就中堪人屬意,最是蟲蟲。有畫難描雅態(tài),無花可比芳容。幾回飲散良宵永,鴛衾暖、鳳枕香濃。算得人間天上,惟有兩心同。
近來云雨忽西東。誚惱損情悰。縱然偷期暗會,長是匆匆。爭似和鳴偕老,免教斂翠啼紅。眼前時、暫疏歡宴,盟言在、更莫忡忡。待作真?zhèn)€宅院,方信有初終。
【前言】
《集賢賓·小樓深巷狂游遍》是北宋詞人柳永困居?xùn)|京汴梁時為青樓名妓蟲娘所作的一首詞。詞的上片主要回憶了昔日與蟲娘的恩愛時光;下片則轉(zhuǎn)寫當(dāng)前,寫蟲娘的憂心忡忡,使他們的愛情出現(xiàn)了一些波折,每次相聚也只能偷偷進行,來去匆匆,并由此引發(fā)了柳永向蟲娘許下承諾。整首詞寫得委婉曲折,真實地再現(xiàn)了柳永當(dāng)時的心路歷程。
【注釋】
⑴集賢賓:詞牌名,柳永《樂章集》注“林鐘商調(diào)”,雙調(diào)一百十七字,上片十句五平韻,下片十句六平韻。
⑵羅綺:絲織品,此指衣著華貴的女子。 李白 《清平樂·禁闈秋夜》:“女伴莫話孤眠,六宮羅綺三千。”
⑶就中:其中。堪:值得。屬意:注意。
⑷蟲蟲:妓女名,又名蟲娘。柳永曾在多首詞中提及此名,她可能與柳永保持了相當(dāng)長時間的愛情關(guān)系。
⑸鴛衾(qīn):繡著鴛鴦的錦被。司空圖《白菊雜書四首》:“卻笑誰家扃繡戶,正熏龍麝暖鴛衾。”鳳枕:繡著鳳凰的枕頭。韋莊 《江城子·恩重嬌多情易傷》:“緩揭繡衾抽皓腕,移鳳枕,枕潘郎 。”
⑹“近來”二句:意謂近來兩人的關(guān)系起了波折,經(jīng)常是你西我東,完全破壞了彼此間的歡樂情懷。誚(qiào)惱:憂愁煩惱。誚,通“ 悄 ”。情悰(cóng):情懷,情緒。歐陽修《與王懿敏公書》:“歲月不覺又添一歲,目日益昏,聽日益重,其情悰則又可知。”
⑺爭似:怎么比得上。和鳴:《左傳·莊公二十二年》:“初,懿氏卜妻敬仲 。其妻占之,曰:‘吉。是謂“鳳皇于飛,和鳴鏘鏘”。’”楊伯峻注:“此二語蓋言其夫妻必能和好。”后以“和鳴”比喻夫妻和睦。
⑻斂翠啼紅:皺眉流淚。斂翠,翠指翠眉,斂眉乃憂愁之狀。啼紅,紅即紅淚,指青年女子傷心時落下的淚。
⑼忡(chōng)忡:憂慮不安的樣子。
⑽真?zhèn)€:真的。宅院:指姬妾。
⑾初終:始終。
【翻譯】
小樓深巷全都縱情游冶過,身著羅琦、濃妝艷抹的歌妓甚多,其中能使人傾心的,正是蟲娘。繪畫難描繪她的高雅志趣,任何花朵都比不上她美好的容顏。多少次酒宴后的良宵都是和蟲娘度過,永遠都忘不了,那溫暖的鴛鴦錦被,香濃的艷美枕頭。仿佛這天上人間,只存在我和蟲娘的真情了。
近來忽然分離東西,煩惱糾結(jié)傷情緒。縱然偷情幽會,總是短暫匆忙。怎么才能像夫妻那樣鸞鳳和睦、相偕到老,以免每次相會都叫你斂眉啼哭、傷心憂愁。眼前只是暫時的疏遠離別,有我們的山盟海誓在,更不必憂心忡忡。等到真的娶你為姬妾的那天,方才確信我們的愛情有始有終。
【賞析】
這是柳永困居?xùn)|京汴梁時為青樓名妓蟲娘所作的一首詞,用以表白自己對蟲娘的真摯情意,并且向蟲娘許下莊重的諾言。雖然柳永踏入仕途后,由于種種客觀原因終未實踐這一諾言,但當(dāng)時的歷史條件下,能在作品中如此大膽示愛求偶已屬難能可貴了。
詞的上片主要回憶了昔日與蟲娘的恩愛時光。柳永在詞的開始就坦率的承認(rèn)了對歌妓蟲娘的真情實意:小樓深巷狂游遍,羅綺成叢。就中堪人屬意,最是蟲蟲。“小樓深巷”指的是平康坊曲之所,歌妓們聚居之地。北宋都城開封“出朱雀門東壁,亦人家。東去大街、麥梨巷、狀元樓,余皆妓館,至保康門街。其御街東朱雀門外,西通新門瓦子以南殺豬巷,亦妓館。以南東西兩教坊”(《東京夢華錄》卷二)。這些坊曲之中身著羅綺、濃妝艷抹的歌妓甚眾,但柳永卻特別屬意于蟲娘,因為她是一位溫柔俊俏、色藝超群的多情女子。柳永在這里用了一個“最”字,突出了蟲娘在其心目中的特殊地位。
“有畫難描雅態(tài),無花可比芳容”。自然有比蟲娘更為風(fēng)流美貌的,而具有雅態(tài)的卻極為稀少。“雅態(tài)”是蟲娘的特質(zhì),唐宋以來的一些歌妓,除了有精妙的伎藝之外,還有很高的文化修養(yǎng),能吟詩作對。柳詞《兩同心·嫩臉修蛾》的“偏能做文人談笑”和《少年游·世間尤物意中人》“心性溫柔,品流詳雅,不稱在風(fēng)塵”就是表現(xiàn)這種雅態(tài)的,它源于品格和志趣的高雅,全不像是風(fēng)塵中的女子。柳永之所以愛慕蟲娘正由于此。歌妓們雖然受制于娼家,失去了人身自由,但她們的情感是可以由自己支配的。柳永由于真正的同情和尊重她們,因而能獲得其真情,相互知心。“幾回飲散良宵永,鴛衾暖、鳳枕香濃”。以往他們曾多次共度良宵,幸福地相聚。“算得人間天上,惟有兩心同”。表達了兩人的心愿,也就是“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”(白居易《長恨歌》),同時也寫出了兩人對這份愛的陶醉、癡迷。
詞的下片轉(zhuǎn)寫當(dāng)前,以“近來”二字將詞意的發(fā)展由往昔轉(zhuǎn)到現(xiàn)實,“云雨忽西東”,說明他們的愛情出現(xiàn)了一些波折,由“誚惱損情悰”看來,波折更多的原因是因蟲娘引起的,她又是抱怨,又是煩惱,完全破壞了從前那種歡樂的情懷。從與蟲娘“偷期暗會,長是匆匆”的情形來推測,柳永困居京都,已失去經(jīng)濟來源,不可能千金買笑而歌舞場中揮霍了。因而與蟲娘的聚會只能偷偷地進行,而且來去匆匆。由此使他希望與蟲娘過一種鸞鳳和鳴、白頭偕老的正常夫婦生活,以結(jié)束相會時愁顏相對的難堪場面。
“爭似和鳴偕老,免教斂翠啼紅”。蟲娘匆匆相會時“斂翠啼紅”,暗示了他們愛情的不幸。這不幸完全是來自社會方面的原因,很可能是因娼家嚴(yán)禁蟲娘與這位落魄詞人的來往。在此情形下,詞人提出了暫行辦法和長遠打算。暫行的辦法是“眼前時、暫疏歡宴”,疏遠一些,以避開各種外界壓力。他勸慰蟲蟲不要憂心忡忡,請相信他的山盟海誓。長遠的打算是使蟲蟲能“作真?zhèn)€宅院”,柳永是真正打算娶蟲蟲作“宅院”的。只有到了那時,才算是他們的愛情有始有終。至此,整個下片恰當(dāng)?shù)乇磉_了詞人內(nèi)心復(fù)雜的情感,同時又達到了勸慰蟲娘的目的。
從這首詞可以看出,柳永是抱著一腔真摯的感情,把一位封建社會底層中被侮辱、被損害的歌妓蟲娘當(dāng)成了自己真誠愛慕的對象。蟲娘是他落魄無聊的情形下與他相愛的,所以柳永決心一舉成名后定來報答她的深情。整首詞委婉曲折,真實地再現(xiàn)了柳永當(dāng)時的心路歷程。
相關(guān)閱讀
1 洞仙歌·嘉景翻譯賞析_洞仙歌·嘉景原文_作者柳永
《洞仙歌嘉景》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下: 嘉景,向少年彼此,爭不雨沾云惹。奈傅粉英俊,夢蘭品雅。金絲帳暖銀屏亞。并粲枕、輕偎輕倚,綠嬌紅姹。算一笑,百琲明 【查看全文】
2 早梅芳·海霞紅翻譯賞析_早梅芳·海霞紅原文_作者柳永《早梅芳海霞紅》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下: 海霞紅,山煙翠。故都風(fēng)景繁華地。譙門畫戟,下臨萬井,金碧樓臺相倚。芰荷浦溆,楊柳汀洲,映虹橋倒影,蘭舟飛棹,游 【查看全文】
3 少年游·佳人巧笑值千金翻譯賞析_少年游·佳人巧笑值千金原文_作者柳永《少年游佳人巧笑值千金》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下: 佳人巧笑值千金。當(dāng)日偶情深。幾回飲散,燈殘香暖,好事盡鴛衾。 如今萬水千山阻,魂杳杳、信沈沈。孤棹煙波 【查看全文】
4 女冠子·斷云殘雨翻譯賞析_女冠子·斷云殘雨原文_作者柳永《女冠子斷云殘雨》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下: 斷云殘雨。灑微涼、生軒戶。動清籟、蕭蕭庭樹。銀河濃淡,華星明滅,輕云時度。莎階寂靜無睹。幽蛩切切秋吟苦。疏篁 【查看全文】
5 鳳銜杯·追悔當(dāng)初孤深愿翻譯賞析_鳳銜杯·追悔當(dāng)初孤深愿原文_作者柳永《鳳銜杯追悔當(dāng)初孤深愿》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下: 追悔當(dāng)初孤深愿。經(jīng)年價、兩成幽怨。任越水吳山,似屏如障堪游玩。奈獨自、慵抬眼。 賞煙花,聽弦管。圖歡笑 【查看全文】
6 法曲獻仙音·想秦樓心事翻譯賞析_法曲獻仙音·想秦樓心事原文_作者柳永《法曲獻仙音想秦樓心事》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下: 追想秦樓心事,當(dāng)年便約,于飛比翼。每恨臨歧處,正攜手、翻成云雨離拆。念倚玉偎香,前事頓輕擲。 慣憐惜。 【查看全文】