《虞美人·東風(fēng)吹綻海棠開》作者為唐朝詩人李煜。其古詩全文如下:
東風(fēng)吹綻海棠開,香榭滿樓臺。香和紅艷一堆堆,又被美人和枝折,墜金釵。
金釵釵上綴芳菲,海棠花一枝。剛被蝴蝶繞人飛,拂下深深紅蕊落,污奴衣。
【前言】
《虞美人·東風(fēng)吹綻海棠開》是敦煌曲子詞中寫美人詞的名篇之一。王重民在詞集《引用敦煌卷子號碼及收藏記》一文中說:“《虞美人》一首,書法在諸曲子詞卷中為最佳,惜亦不著撰人姓氏。”此詞歌詠美人折海棠花時的趣事。上片,描寫和枝折花的情景;下片,描寫“污奴衣”的經(jīng)過。
【注釋】
①虞美人:詞調(diào)名。取名于項羽寵姬虞美人。法國巴黎國家圖書館所藏的《虞美人·東風(fēng)吹綻海棠開》墨跡中,標(biāo)題為“魚美人”。
②句中的“東風(fēng)”:即春風(fēng)。古代把春、夏、秋、冬四季同東、南、西、北四方相配,春屬東,故稱春風(fēng)為東風(fēng)。或言春天的風(fēng)多自東向西吹來,因稱。“香榭滿樓臺”即“香滿榭樓臺”的倒文。“榭”:臨水建筑的亭子。或校“榭”為“麝”,香麝,即麝香的香味。
③句中的“香和紅艷”:紅花夾帶者香味。紅艷,即紅花。和,夾帶,和著。“和枝折”:連著枝葉一起折下。
④句中的“金釵釵”:即金釵股。或校作“金雀釵”,形似雀鳥的金釵。而之所以叫“金釵釵”,是模擬小女子的聲口使然,
⑤句中的“剛被”:即“偏教”,白居易《惜花詩》:“可憐妖艷正當(dāng)時,剛被狂風(fēng)一夜吹。”“深深”,或校作“紛紛”。眾多貌,絡(luò)繹貌。“奴”,古代婦女自稱。
【翻譯】
輕柔的東風(fēng)把海棠花吹開,濃郁的芳香彌漫樓榭亭臺。一叢叢紅花一叢叢香,芳香和紅花重重疊疊,又被美人兒連枝折來,花共香一起插上金釵。金釵股上點(diǎn)綴著芳菲花香,美人兒也變成了一枝海棠。引逗得蝴蝶雙雙到來,翩翩起舞著繞人飛翔。為捕蝴蝶拂落了花蕊,花瓣芳香染遍了衣裳。
【賞析】
《虞美人·東風(fēng)吹綻海棠開》是敦煌曲子詞中寫美人詞的名篇之一。王重民在詞集《引用敦煌卷子號碼及收藏記》一文中說:“《虞美人》一首,書法在諸曲子詞卷中為最佳,惜亦不著撰人姓氏。”此詞歌詠美人折海棠花時的趣事。上片,描寫和枝折花的情景;下片,描寫“污奴衣”的經(jīng)過。
上片“東風(fēng)吹綻海棠開,香榭滿樓臺。”寫海棠花,首句“綻”與“開”并不重復(fù),“綻”指裂開一道縫,如王禹偁《臘月》詩云:“日照野塘梅欲綻。”所以此句言東風(fēng)吹裂了蓓蕾,催開了海棠,“綻”后連著“開”,表現(xiàn)海棠花開放的過程。
次句,榭與樓臺是兩種不同的古建筑,榭是建在高土臺上的敞屋,多為木結(jié)構(gòu),又稱為臺榭,《書·秦誓上》云:“惟宮室臺榭。”孔傳:“土高曰臺,有木曰榭。”因此臺榭是指建在高土臺上的木榭,而樓臺是指建在高土臺上的樓宇。例如,在莫高窟217窟中,民間畫匠所繪的西方土凈變壁畫上,就有臺榭與樓臺兩種不同的建筑。“香榭滿樓臺”是“香滿榭樓臺”兩字的顛倒,求其語氣的舒順,展開自由的詠唱,表現(xiàn)出民間詞不刻板的特性。這兩句明是寫花,實則刻畫美人生活的環(huán)境,臺榭樓宇、花園院落,分明是民間百姓向往的理想的境界,用環(huán)境美來烘托少女之美。
三句,繼續(xù)寫海棠花。海棠花素以濃艷著稱,“香和紅艷一堆堆”,“紅艷”是唐代形容花色艷麗的詞語,也是詩人常選用的形容詞,如杜牧詩云:“晚花紅艷盡,高樹綠蔭初。”沈佺期詩云:“園桃綻紅艷。”說明海棠花的香,花的艷,“一堆堆”,是民間俗詞,即一簇簇,又說明春意是濃厚,此句又烘托出美人生活的環(huán)境之春意盎然。前三句寫出花的香艷、生活環(huán)境的香艷和春意濃郁,也暗喻即將呼之欲出的美人的香艷和她美妙的青春。下句轉(zhuǎn)入寫美人,先寫美人連枝折花,陡然一轉(zhuǎn),爆出三個絕妙的字:墜金釵,就此煞住。這是傳神之筆。因美人連枝折花,需要用力,不覺扔落了頭髻上的金釵,這一細(xì)節(jié)帶動了整個上片詞,增添了無限的春意,使折花人的青春和神情體態(tài)都躍然紙上,這偶然的趣事增添了詩的興味,使人覺得金釵非墜不可,不墜便不足以調(diào)動上片詞中的美景。詩有詩眼,詞也有詞眼。此三字就是詞眼,有此三字,全詞皆活。抓住這種生活中偶然的傳神的細(xì)節(jié)是不易的,需要有敏銳的事物洞察力和深厚的藝術(shù)功力。過片頗為藝術(shù),緊承金釵,使詞銜接貫穿,可見寫詞作的民間詞家諳熟詞藝。
下片,“金釵釵上綴芳菲,海棠花一枝。”也是傳神之細(xì)節(jié),神情體態(tài)和前面大為不同,一句寫出了多種動作,——和枝折了花,墜了金釵又拾起金釵,然后又把金釵插在髻上,最后再把海棠戴在釵上,寫得精采。“綴芳菲”的“綴”字十分考究,綴者,點(diǎn)綴,裝飾,芳菲指海棠花,言金釵插在髻上以后,才來“釵上綴芳菲”之意,所謂“綴”者,是把海棠側(cè)綴于釵頭上,也就是臉部的側(cè)上方,這一系列動作,都在前面兩句詞中表現(xiàn)出來,寫得委婉曲折,細(xì)膩生動。再下,“剛被蝴蝶繞人飛”句,使全詞導(dǎo)入了戲劇性的高潮,也寫得精采,前一詞“剛被”,采取了民間俗詞,即“偏被”之意。剛被即作偏被解,俗詞體現(xiàn)了此詞的鄉(xiāng)土味的濃郁,和它的民間本色,這兩字也道出了少女嬌柔的嗔,真是聲情并茂。
折花人如果沒有蝴蝶,便顯不出花香人嬌,而蝴蝶如果脫離了折花人,也就顯不出春意的興隆和青春的氣息。妙就妙在蝴蝶翻飛,卻悄悄落在美人的釵花上,美人微微的一嗔、輕輕的一拂,呈現(xiàn)了整個春天的生氣和神髓。接著以“拂下深深紅蕊落,‘污奴衣”收句,一句有一句的精采處。“紅蕊”,指未開的花,即花苞。杜甫《江畔獨(dú)步尋花七言絕句句》云:“嫩蕊商量細(xì)細(xì)開。”收句的意思是:美人折花插在釵上,海棠卻引蝴蝶繞人飛,美人便去撲蝶,花粉拂落到彩衣上,“污奴衣”又是一嗔。輕輕三字,嬌娟的神態(tài)畢露,便層層曲折的詞意,以美人特別的嗔聲結(jié)束,藝術(shù)構(gòu)思新奇獨(dú)到,起到了曲終花不見、庭前數(shù)聲鶯的作用。統(tǒng)觀全詞,曲折多變,顛撲迷離,縱橫捭闔,筆調(diào)自如,仿佛大河,順流而下,仿佛舒氣,一氣呵成,筆力雄厚,句句經(jīng)得住推敲,顯示了制詞者深厚的藝術(shù)功力,誠佳作也。
相關(guān)閱讀
1 采桑子·庭前春逐江紅英盡翻譯賞析_采桑子·庭前春逐江紅英盡原文_作者李煜
《采桑子庭前春逐江紅英盡》作者為唐朝詩人李煜。其古詩全文如下: 庭前春逐江紅英盡,舞態(tài)徘徊。細(xì)雨霏微,不放雙眉時暫開。 綠窗冷靜芳英斷,香印成灰。可奈情懷,欲睡朦朧 【查看全文】
2 挽辭·珠碎眼前珍翻譯賞析_挽辭·珠碎眼前珍原文_作者李煜《挽辭珠碎眼前珍》作者為唐朝文學(xué)家李煜。其古詩詞全文如下: 珠碎眼前珍,花凋世外春。 未銷心里恨,又失掌中身。 玉笥猶殘藥,香奩已染塵。 前哀將后感,無淚可沾巾。 艷質(zhì) 【查看全文】
3 李煜:浪淘沙·往事只堪哀《 浪淘沙往事只堪哀 》 作者 :李煜 原文 : 往事只堪哀,對景難排。 秋風(fēng)庭院蘚侵階。 一任珠簾閑不卷,終日誰來。 金鎖已沉埋,壯氣蒿萊。 晚涼天凈月華開。 想得已樓瑤殿影, 【查看全文】
4 一斛珠·曉妝初過翻譯賞析_一斛珠·曉妝初過原文_作者李煜《一斛珠曉妝初過》作者為五代十國文學(xué)家李煜。其古詩全文如下: 曉妝初過,沈檀輕注些兒個。向人微露丁香顆,一曲清歌,暫引櫻桃破。 羅袖裛殘殷色可,杯深旋被香醪涴。繡床 【查看全文】
5 子夜歌·尋春須是先春早翻譯賞析_子夜歌·尋春須是先春早原文_作者李煜《子夜歌尋春須是先春早》作者為唐朝詩人李煜。其古詩全文如下: 尋春須是先春早,看花莫待花枝老。縹色玉柔擎,醅浮盞面清。 何妨頻笑粲,禁苑春歸晚。同醉與閑評,詩隨羯鼓 【查看全文】
6 秋鶯·殘鶯何事不知秋翻譯賞析_秋鶯·殘鶯何事不知秋原文_作者李煜《秋鶯殘鶯何事不知秋》作者為唐朝文學(xué)家李煜。其古詩詞全文如下: 殘鶯何事不知秋,橫過幽林尚獨(dú)游。 老舌百般傾耳聽,深黃一點(diǎn)入煙流。 棲遲背世同悲魯,瀏亮如笙碎在緱。 【查看全文】