《送二兄入蜀》作者為唐朝文學(xué)家盧照鄰。其古詩詞全文如下:
關(guān)山客子路,花柳帝王城。
此中一分手,相顧憐無聲。
【前言】
《送二兄入蜀》是唐代詩人盧照鄰創(chuàng)作的一首小詩。這是一首抒寫兄弟親情的送別詩,感情深厚濃烈,真切感人。
【翻譯】
作為抒寫骨肉親情和送別詩來說,《送二兄入蜀》或許并非最上乘之作,但卻以其簡潔質(zhì)樸的詩風(fēng)和語言有力地沖擊了宮體詩的形式主義藩籬,給初唐詩壇帶來了清新之氣,也為后來的盛唐詩歌產(chǎn)生了很大影響。
【鑒賞】
在古代,人們十分珍視兄弟之間的手足之情。盧照鄰的《送二兄入蜀》就形象地表現(xiàn)了詩人與其兄弟之間深厚的手足親情。
首句“關(guān)山客子路”,是向“二兄”說明前方路途遙遠(yuǎn)、山巒疊嶂、十分艱險(xiǎn),提醒親人要多加珍重。古時(shí)由長安入蜀,必須經(jīng)過秦嶺太白山、青泥嶺和大劍山、小劍山之間的一條棧道——劍門關(guān)。李白在《蜀道難》一詩中曾清晰描繪了蜀道的艱難:“蜀道之難難于上青天”,雖然劍閣有“天梯石棧相鉤連”,卻仍舊是“黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援”,最后不得不發(fā)出“錦城雖云樂,不如早還鄉(xiāng)”的嘆息。盧照鄰這首詩沒有細(xì)致刻繪,而用“關(guān)山”二字概括了蜀道上的艱險(xiǎn),與兄弟惜別的沉重心情卻清晰可見。
次句“花柳帝王城”,是指“二兄”出發(fā)的地點(diǎn)——長安,繁華似錦,歌舞升華,一派繁華的景象。這一句與首句形成鮮明對(duì)比。詩人以長安的“花柳”繁華反襯親人在艱險(xiǎn)的蜀道上將會(huì)碰到的孤苦、凄涼,著墨不多,感情卻倍顯深沉。
三、四句“此中一分手,相顧憐無聲”,是抓取臨分手時(shí)的瞬間情景的一個(gè)細(xì)節(jié)描寫,將兄弟二人依依不舍相互牽掛的惜別情態(tài)刻劃地細(xì)致入微,淋漓盡致。“相顧”二字將相互間情深意切的目光傳神地刻繪了出來,一個(gè)“憐”字瀉出了二人心中只有親人間才會(huì)存在的滔滔摯愛之情,“無聲”二字顯示了不可名狀的離別之慟,頗有“此時(shí)無聲勝有聲”之意。
詩人在短短四句詩中能夠由遠(yuǎn)及近地刻劃雙方的心靈,善于節(jié)制感情,平衡抑揚(yáng),在前兩句的對(duì)仗中巧含對(duì)比的成份,使全詩感情異常深厚濃烈,跌宕起伏,令人感動(dòng)。
相關(guān)閱讀
1 宿晉安亭翻譯賞析_宿晉安亭原文_作者盧照鄰
《宿晉安亭》作者為唐朝文學(xué)家盧照鄰。其古詩詞全文如下: 聞?dòng)邢腋璧兀╄彵径嗥妗?游人試一覽,臨玩果忘疲。 窗橫暮卷葉,檐臥古生枝。 舊石開紅蘚,新河覆綠池。 孤猿稍斷 【查看全文】
2 釋疾文三歌翻譯賞析_釋疾文三歌原文_作者盧照鄰《釋疾文三歌》作者為唐朝詩人盧照鄰。其古詩全文如下: 歲將暮兮歡不再,時(shí)已晚兮憂來多。 東郊絕此麒麟筆,西山秘此鳳凰柯。 死去死去今如此,生兮生兮奈汝何。 歲去憂來兮東 【查看全文】
3 山林休日田家翻譯賞析_山林休日田家原文_作者盧照鄰《山林休日田家》作者為唐朝文學(xué)家盧照鄰。其古詩詞全文如下: 歸休乘暇日,饁稼返秋場(chǎng)。 徑草疏王彗,巖枝落帝桑。 耕田虞訟寢,鑿井漢機(jī)忘。 戎葵朝委露,齊棗夜含霜。 南澗 【查看全文】
4 赤谷安禪師塔翻譯賞析_赤谷安禪師塔原文_作者盧照鄰《赤谷安禪師塔》作者為唐朝文學(xué)家盧照鄰。其古詩詞全文如下: 獨(dú)坐巖之曲,悠然無俗紛。 酌酒呈丹桂,思詩贈(zèng)白云。 煙霞朝晚聚,猿鳥歲時(shí)聞。 水華競(jìng)秋色,山翠含夕曛。 高談 【查看全文】
5 贈(zèng)李榮道士翻譯賞析_贈(zèng)李榮道士原文_作者盧照鄰《贈(zèng)李榮道士》作者為唐朝文學(xué)家盧照鄰。其古詩詞全文如下: 錦節(jié)銜天使,瓊仙駕羽君。 投金翠山曲,奠璧清江濆。 圓洞開丹鼎,方壇聚絳云。 寶貺幽難識(shí),空歌迥易分。 風(fēng)搖十 【查看全文】
6 十五夜觀燈翻譯賞析_十五夜觀燈原文_作者盧照鄰《十五夜觀燈》作者為唐朝文學(xué)家盧照鄰。其古詩詞全文如下: 錦里開芳宴,蘭紅艷早年。 縟彩遙分地,繁光遠(yuǎn)綴天。 接漢疑星落,依樓似月懸。 別有千金笑,來映九枝前。 【鑒賞 【查看全文】