(節選自《北史·元澄傳》)
10. 對文中第一處畫線部分的斷句,正確的一項是( )
A. 顧謂中書令/李沖曰/此兒風神吐發/當為宗室領袖/是行當不辱/命我不妄談也/澄至州/誘導懷/附西南款順
B. 顧謂中書令/李沖曰/此兒風神/吐發當為宗室領袖/是行當不辱/命我不妄談也/澄至州/誘導懷附/西南款順
C. 顧謂中書令李沖曰/此兒風神/吐發當為宗室領袖/是行當不辱命/我不妄談也/澄至州/誘導懷/附西南款順
D. 顧謂中書令李沖曰/此兒風神吐發/當為宗室領袖/是行當不辱命/我不妄談也/澄至州/誘導懷附/西南款順
11. 下列對文中詞語的相關內容的解說,不正確的一項是( )
A. 薨是古代對身故的一種說法,用于諸侯或有爵位的大官,還用于皇帝的高等級妃嬪和皇子公主等。
B. 朕就是我的意思,早先沒有特殊的含義,無論王公貴族,還是市井小民,都可以自稱朕。從秦始皇開始,成為皇帝專用的自稱。
C. 幸既可指古代皇帝對人寵愛,也可以指帝王的親臨垂顧,無論是哪種意義,都不能用在除帝王個體之外的任何人身上。
D. 符是中國古代傳達命令、征調兵將以及用于各項事務的一種憑證,用金、銅、竹、木等不同原料制成。用時雙方各執一半,合之以驗真假。
12. 下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是( )
A. 元澄自幼好學,氣質不凡。文明太后十分欣賞他的風采神韻,認為他能承擔重任,后來他收到朝廷重用、重賞,仕途順利。
B. 元澄識見深遠,通達權變。他引用鄭子產鑄刑書的史事鼓勵孝文帝大膽變革,認為即使變革有悖于古制,也適合于當下的權變之道。
C. 元澄才干出眾,深得孝文帝信任。孝文帝遷都的想法起初只告訴元澄一人,確定遷都后,孝文帝安排元澄說服大臣們。
D. 元澄斷獄公正,令人嘆服。他辦理恒州刺史穆泰案,不僅受到孝文帝的極力稱贊,連逆徒也覺 得不冤枉,也為當時人嘆服。
13. 把文中后兩處畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)昔鄭子產鑄刑書而晉叔向非之。此二人皆賢士,得失竟誰?
(2)至即禽泰,窮其黨與,罪人皆得。巨鹿公陸睿、安樂侯元隆等百余人并獄禁。
答
10. D 11. C 12. B
13. (1)過去鄭國子產鑄造刑書,而晉國的叔向卻責備他。這兩人都是賢士,究竟誰是誰非呢?
(2)到恒州后立即抓住穆泰,窮追他的同黨,所有罪人都被捉拿歸案。巨鹿公陸睿、安樂侯元隆等一百多人都被關進獄中。
【10題詳解】
試題分析:給文言文語段斷句,需要在通文意初斷句的基礎上,對不能斷開的字詞要研究前后語句的含義及聯系,看看斷在哪里語意才能明白,句子前后的聯系往往都有標志可尋,只要抓住了這些標志,就可以輕松斷句,同時,需要掌握語句的大意,即可得出答案。
【11題詳解】
試題分析:幸也可泛指皇族親臨。
【12題詳解】
試題分析:解答此題要注意人物的事跡是否張冠李戴,事件的時間是否準確,人物性格陳述是否恰當。一定要在原文中找到和選項相關的句子,仔細地進行對照,找出其中的差異。B他不是“引用”,而是應答;也沒鼓勵孝文帝變革。
【13題詳解】
試題分析:翻譯語句要準確翻譯關鍵詞語,如(1)句中,關鍵詞“昔”譯為“過去”、“非”譯為“責備”、“竟”譯為“究竟”。
(2)句中關鍵詞“禽”譯為“抓住”、“窮”譯為“窮盡”、 “獄禁”譯為“關進監獄”。翻譯時,直譯為主意譯為輔。
【參考譯文】
元澄,字道鏡,從小好學,鬢發很美,舉止進退有節,言語清晰明辯,聲音有如懸鐘。他的父親任城王去世后,居喪期間,他以守孝道而聞名。他承襲了父親的封爵,并被加封為征北大將軍。
因氐羌反叛,朝廷任命他為征南大將軍、梁州刺史。文明太后接見了他并加以告誡和勉勵,她回過頭對中書令李沖說:“這個孩子的風采神韻煥然迸發,自當成為皇族宗室的領袖,這次出行應當不辱使命,我不會亂說的。”元澄到梁州以后,耐心誘導氐羌人歸附朝廷,西南一帶都歸順了。朝廷加封他為侍中,賞賜一套衣物,讓他乘上一匹黃馬,以表彰他的功績和才能。改為開府、徐州刺史,很有名聲和政績。朝拜京城時,被引到皇信堂。孝文帝下詔問元澄:“過去鄭國子產鑄造刑書,而晉國的叔向卻責備他。這兩人都是賢士,究竟誰是誰非呢?”元澄回答說:“鄭國弱小寡助,懾于強大的鄰國壓力,人心容易反復,不用刑律難以管理,所以鑄刑書向他們表示威嚴。雖然有背于古制,卻適合于今天權變之道。”文帝正在進行變革,十分欣賞元澄的回答,便笑著說:“任城王應當成為魏國的子產啊!我正在創改朝中制度,自當和任城王共建萬世之功。”后來便征召他入朝當中書令,又改任尚書今。
后來孝文帝對外表示要南征,本意卻打算遷都,于是,他單獨對元澄說:“國家從北方興起,遷居到平城,雖然富有四海,但文化、習俗等均未合一。這里是用武之地,不是可以興起文教的地方。崤函自古為帝宅,河洛一向是王室之居,我想舉此大事,宅居中原,你意下以為如何?”元澄十分贊成這件事。孝文帝說:“任城王便是我的張子房啊!”于是,加封他為撫軍大將軍、太子少保,又兼尚書左仆射。當車駕到達洛陽,確定了遷都的計謀之后,皇帝詔今元澄馳回北方,詢問留在那里的百官,讓他們討論決定是否遷都。元澄到達代都之后,眾人聽了有關遷都的詔書,無不驚訝萬分。元澄援引古今事例,耐心地加以開導,眾人這才明白和信服。于是,元澄南歸回報,在滑臺會見了皇帝。孝文帝大喜,說:“如果不是任城王,我的大業不能成功啊!”元澄跟從皇帝到達鄴宮,被任命為史部尚書。恒州刺史穆泰在恒州謀反,朝廷授給元澄符節,銅武、竹使符,左右御杖,并代管恒州事。當行進到雁門時,給侍御史李煥送信表示要先行進發。到恒州后立即抓住穆泰,窮追他的同黨,所有罪人都被捉拿歸案。鉅鹿公陸睿、安樂侯元隆等一百多人都被關進獄中。將詳細情況表奏朝廷。皇帝看完奏表,便十分高興地說:“我的任城王真是社稷重臣,就算讓皋陶來審理,又怎能超過他?”皇帝回過頭對成陽王說:“你們要是處在他的位置上,不可能把事情辦得這樣好。”皇帝不久駕幸平城,犒勞元澄,引見了那些叛亂的黨人,那些人沒有一個說自己是被冤枉的,當時的人對此情狀無不感嘆。皇帝對左右的人說:“必也無訟,我今天親眼見到了。”于是,任命元澄為正尚書。
相關閱讀
1 王紱傳翻譯賞析_王紱傳原文
王紱,字孟端,無錫人。博學,工于詩歌,喜書法,所畫山木竹石妙絕一時。洪武中,因犯法而罰戍朔州。永樂初,被推薦,以其善書法而供職文淵閣。此后,任中書舍人。 紱在未做官 【查看全文】
2 姚希孟傳翻譯賞析_姚希孟傳原文姚希孟,字孟長,吳縣人。出生十個月就失去了父親,母親文氏立志養育他。年紀稍大點,與舅舅文震孟同學,同時享有名氣。考中萬歷四十七年(1619)的進士,改任庶吉士。座主韓火廣 【查看全文】
3 虞允文,字彬甫,隆州仁壽人閱讀答案與翻譯虞允文,字彬甫,隆州仁壽人。以父任入官。丁母憂,哀毀骨立。既葬,朝夕哭墓側。念父之鰥且疾,七年不調,跬步不忍離左右。父死,紹興二十三年始登進士第。 金主亮①修汴,已 【查看全文】
4 朱異傳翻譯賞析_朱異傳原文全詩的意思朱異字彥和,是吳郡錢塘人。父親名巽,由于為人忠義節烈而著名,官職做到南齊江夏王參軍、吳平縣令。 朱異剛幾歲的時候,外祖父顧歡拍著朱異對他的祖父朱昭之說:這個孩子不是 【查看全文】
5 戚繼光傳翻譯賞析_戚繼光傳原文戚繼光,字元敬,世襲登州衛指揮僉事。父親戚景通,曾升遷為都指揮,署理大寧都司,后進京執掌神機營,頗有操行。戚繼光幼時即風流瀟灑、氣宇不凡。家里較為貧寒,但戚繼光喜 【查看全文】
6 廖永忠,楚國公永安弟也閱讀答案與翻譯-《廖永忠傳》廖永忠傳 廖永忠,楚國公永安弟也。從永安迎太祖于巢湖,年最少。太祖曰:汝亦欲富貴乎?永忠曰:獲事明主,掃除寇亂,垂名竹帛,是所愿耳。太祖嘉焉。 從下南昌,戰鄱陽湖。敵 【查看全文】