納蘭性德
點(diǎn)滴芭蕉心欲碎,聲聲催憶當(dāng)初。欲眠還展舊時(shí)書。鴛鴦小字,猶記手生疏。
倦眼乍低緗帙②亂,重看一半模糊。幽窗冷雨一燈孤。料應(yīng)情盡,還道有情無?
【注】①寫此詞時(shí),與納蘭性德相知相守的妻子盧氏已離開人世。②緗帙,套在書上的淺黃色布套,此處代指書箋。
14.下列對(duì)這首詞的理解與賞析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.“點(diǎn)滴芭蕉”細(xì)處落筆,營(yíng)造出凄涼、孤獨(dú)、憂愁的濃郁氛圍,奠定全詞感情基調(diào)。
B.上闋最后兩句寫出詞人因愛妻亡故,許久未寫“鴛鴦”二字,如今寫來,頗感手生。
C.“幽窗冷雨一燈孤”與湯顯祖的“愁萬種,冷雨幽窗燈不紅”意境相似,感情相近。
D.作者以日常生活情景入詞,語言簡(jiǎn)凈,寫出了雨夜懷人時(shí)的心碎與無奈,感人至深。
15.“倦眼乍低緗帙亂,重看一半模糊”兩句有何含意?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(6分)
參考答案
14.(3分)B(“鴛鴦小字,猶記手生疏”指對(duì)當(dāng)初妻子書寫還不熟練的嬌憨情景記憶猶新。)
15.(6分)因疲倦而忽然低首,甚至弄亂了書箋,仍不放手,看到一半就已淚眼模糊了;(3分)通過詩人看舊時(shí)書箋時(shí)間之長(zhǎng)、沉浸之深、用情之濃,表達(dá)了對(duì)亡妻的情意之厚、思念之苦。(3分)
【翻譯】
窗外,雨打芭蕉的點(diǎn)滴聲,使我記起了當(dāng)初的情景,讓我的心都快要碎了。臨睡前又翻檢舊時(shí)書信,看著那寫滿相思情意的書箋,便記起當(dāng)時(shí)她初學(xué)書寫還不熟練的模樣。 看著這些散亂的書冊(cè),不禁淚眼模糊。在這個(gè)冷冷的雨夜里,幽暗的窗前,我點(diǎn)著一盞孤燈。原以為情緣已盡,可誰又道得清究竟是有情還是無情呢。
④“倦眼”二句:蕭統(tǒng)《文選序》:“詞人才子,則名溢于縹囊。飛文染翰,則卷盈乎緗帙。”二句重拍,格式不變,意思變。即由對(duì)于往事的思憶,轉(zhuǎn)到當(dāng)前。謂散亂的卷冊(cè),卷眼重重,已是一片模糊。
雨點(diǎn)滴在芭蕉葉上面心也隨著破碎,一聲聲的雨打芭蕉的聲音催促著作者回憶著當(dāng)初。因?yàn)樾那橛魫灒瑢懴逻@首詞,表現(xiàn)了心碎卻無奈、憶人時(shí)的痛徹心扉。此詞情感真摯,感人至深。
相關(guān)閱讀
1 古詩菩薩蠻·隔花才歇廉纖雨翻譯賞析_作者納蘭性德
《菩薩蠻隔花才歇廉纖雨》作者為清朝文學(xué)家納蘭性德。其古詩全文如下: 隔花才歇廉纖雨,一聲彈指混無語。梁燕自雙歸,長(zhǎng)條脈脈垂。 小屏山色遠(yuǎn),妝薄鉛華淺。獨(dú)自立瑤階,透 【查看全文】
2 納蘭性德:木蘭詞·擬古決絕詞柬友《 木蘭詞擬古決絕詞柬友 》 作者 :納蘭性德 原文 : 人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇。 等閑變卻故人心,卻道故人心易變。 驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。 何如薄幸錦衣郎, 【查看全文】
3 清平樂·青陵蝶夢(mèng)翻譯賞析_清平樂·青陵蝶夢(mèng)原文_作者納蘭性德《清平樂青陵蝶夢(mèng)》作者為清朝詩人納蘭性德。其古詩全文如下: 青陵蝶夢(mèng),倒掛憐么鳳。退粉收香情一種,棲傍玉釵偷共。 愔愔鏡閣飛蛾,誰傳錦字秋河?蓮子依然隱霧,菱花暗惜 【查看全文】
4 清平樂·孤花片葉翻譯賞析_清平樂·孤花片葉原文_作者納蘭性德《清平樂孤花片葉》作者為清朝文學(xué)家納蘭性德。其古詩全文如下: 孤花片葉,斷送清秋節(jié)。寂寂繡屏香篆滅,暗里朱顏消歇。 誰憐散髻吹笙,天涯芳草關(guān)情。懊惱隔簾幽夢(mèng),半床花 【查看全文】
5 浣溪沙·庚申除夜翻譯賞析_浣溪沙·庚申除夜原文_作者納蘭性德《浣溪沙庚申除夜》作者為清朝文學(xué)家納蘭性德。其古詩全文如下: 收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風(fēng)。 竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲。風(fēng)流端合倚天公。 【注 【查看全文】
6 納蘭容若的詩詞納蘭容若的詩詞 1、《 蝶戀花 》 辛苦最憐天上月,一夕如環(huán), 夕夕都成玦。 若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。 無那塵緣容易絕,燕子依然, 軟踏簾鉤說。 唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn) 【查看全文】