《辭妾》
作者:王安石
原文:
王荊公知制誥,吳夫人為買一妾,
荊公見之,曰:“何物也?”
女子曰:“夫人令執事左右。”
安石曰:“汝誰氏?”
曰:“妾之夫為軍大將,
督運糧而失舟,家資盡沒猶不足,
又賣妾以償。”
公愀然曰:“夫人用錢幾何得汝?”
曰:“九十萬。”
公呼其夫,令為夫婦如初,
盡以錢賜之。
注釋:
1、王荊公:即王安石,因封荊國公,故又稱王荊公。
2、知制誥:職官名稱,掌握為皇帝起草詔書之事。
3、為:給。
4、之:代指人,這里指小妾。
5、汝誰氏:你是誰家的。
6、軍大將:指軍中官員。
7、督運糧:指監督運米。
8、失:沉、翻。
9、償:償還,賠償。
10、愀然:感傷的樣子。
11、令:命令、讓。
12、以:把,拿,用。
13、幾何:多少。
翻譯:
王荊公(王安石)升職為知制誥,吳夫人為他買了一個小妾,荊公見到說:“這是誰?”那女子說:“夫人讓我在您身邊侍奉您。”王荊公說:“你是誰家的?”那女子說:“我的丈夫是軍中官員,運米時船沉,家中財產全部用盡(用來賠償)還不夠,還要賣了我來補償。”王荊公傷感地說:“夫人花了多少錢買你?”女子說:“九十萬錢。”王荊公叫來她的丈夫,讓那對夫婦和好如初,把錢全賞賜給他們。
賞析:
其意是說:王安石為知制誥在嘉佑六年(1061),當時他的諸弟皆已成立,家中負擔不象過去那么重了,當時他還任工部郎中、糾察在京刑獄,官職與俸祿都有提升,已經步入社會上層了,因此賢惠的吳夫人也想讓丈夫享受一下上流社會的待遇,偷偸為他買了一個妾侍奉左右。大概王安石家中當時既無姬妾,又無丫環侍女,因而看到家中出現一個陌生的年輕女子非常吃驚,忙問她是什么人。這一女子告訴他是夫人令其侍奉左右的,王安石便明白怎么回事了,又問她姓氏家世,何以至此,她則答稱本為軍中大將之婦,由于丈夫運米失舟,按照規定必須陪償,結果用盡全部家產也不夠,只好將她賣掉抵債。王安石對她的悲慘境遇十分同情,又問夫人用多少錢將她買來,她言是九十萬。這個數字對于王安石來說也不算小,他卻將這一女子的丈夫喚來,令其夫婦相聚如初,并將九十萬盡賞他們。
王安石奉還夫人又送錢,可稱得上是一件大功德,這種行為和品格不是一般人所能有的。他的道德可以說已經遠遠超出了一般的士大夫的道德水平,雖不能說是驚世劾俗,也算得上迥出群儕了。
王安石不好聲色、不愛官職、不殖貨利,近乎無欲,并不是由于他心如死灰,事實上他是一個感情豐富、性格開朗、風趣幽默的人。他的無欲既出乎天性、又是嚴格自律的結果,他也并非為無欲而無欲,而是為了克服人性本身的弱點,進入一個真正的自由境界。
王安石生在宋仁宗年間,位列唐宋八大家之一,又是眾多文人之中惟一一個以直面改革社會而聞名的詩人。列寧稱其為“中國十一世紀的改革家”。作為一個外國人能知道中國古代的人物,可見王安石影響力之大。今天,我們不想從王安石的變法或者詩詞講起,本期堂主畢寶魁要介紹給大家的只是王安石生活中的一些小事。北宋是個重視文人的時代,文官的地位很高;北宋是個講究享受的時代,文官的生活很奢侈。就連被通俗文學塑造為清官榜樣的寇準,一次賞賜給歌女的纏頭就是一匹綢緞,乃至于他的愛妾桃都感覺有些過分,當即寫作《逞寇公二首》進行規勸,其一說:“一曲清歌一束綾,美人猶自意嫌輕。不知織女螢窗下,幾度拋梭織得成。”可知寇準不但有妾,而且生活也很奢侈。清廉的官員尚且如此,其他官員的生活情形可想而知。在這樣的風氣下,一個做了八九年宰相,在政壇上呼風喚雨,炙手可熱的人物,卻終生只有一個妻子而且絕不納妾,甚至別人給他納好了妾,根本不會有任何麻煩,他也堅決不接受,這就更難能可貴了,這個人就是大名鼎鼎的荊國公王安石。
相關閱讀
1 孤桐·天質自森森翻譯賞析_孤桐·天質自森森原文_作者王安石
《孤桐天質自森森》作者為唐朝文學家王安石。其古詩全文如下: 天質自森森,孤高幾百尋。 凌霄不屈己,得地本虛心。 歲老根彌壯,陽驕葉更陰。 明時思解慍,愿斫五弦琴。 【翻 【查看全文】
2 江寧夾口·鍾山咫尺被云埋翻譯賞析_江寧夾口·鍾山咫尺被云埋原文_作者王安石《江寧夾口鍾山咫尺被云埋》作者為宋朝詩人王安石。其古詩全文如下: 鍾山咫尺被云埋,何況南樓與北齋。 昨夜月明江上夢,逆隨潮水到秦淮。 【前言】 《江寧夾口二首》是宋代文 【查看全文】
3 王安石:千秋歲引《 千秋歲引 》 王安石 別館寒砧,孤城畫角, 一派秋聲入寥廓。 東歸燕從海上去, 南來雁向沙頭落。 楚臺風,庾樓月, 宛如昨。 無奈被些名利縛, 無奈被他情擔閣, 可惜風流總閑 【查看全文】
4 浪淘沙令·伊呂兩衰翁翻譯賞析_浪淘沙令·伊呂兩衰翁原文_作者王安石《浪淘沙令伊呂兩衰翁》作者為宋朝詩人王安石。其古詩全文如下: 伊呂兩衰翁,歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。若使當時身不遇,老了英雄。 湯武偶相逢,風虎云龍。興王只在談笑中 【查看全文】
5 王安石:江上《 江上 》 作者 :王安石 原文 : 江水漾西風,江花脫晚紅。 離情被橫笛,吹過亂山東。 注釋 : 1、漾:吹過。 2、脫:脫下。 3、被:讓。 4、橫笛:橫吹的笛子,這里指笛聲。 翻譯 【查看全文】
6 題西太一宮壁·三十年前此地翻譯賞析_題西太一宮壁·三十年前此地原文_作者王安石《題西太一宮壁三十年前此地》作者為宋朝詩人王安石。其古詩全文如下: 三十年前此地,父兄持我東西。 今日重來白首,欲尋陳跡都迷。 【前言】 《題西太一宮壁二首》是宋代文學 【查看全文】