【宋】洪邁
天生萬物,久而與之俱化,固其理焉,無間于有情無情,有知無知也。
予得雙雁于衢①人鄭伯膺,純白色,及馴擾②可玩,置之云壑,不遠飛翔。未幾,隕其一,其一塊③獨無儔④,因念白鵝正同色,又性亦相類,乃取一只與同處。始也,兩下不相賓接,見則東西分背,雖一盆伺榖不肯并啜,如是五日,漸復相就。逾旬之后,怡然同群,但形體有大小,而色澤飛鳴則一。久之,雁不自知其為雁,厄不自知其為鵝,宛如同巢而生者。與之俱化,于是驗焉。
今人呼鵝為舒雁,或稱家雁,其褐色者為雁鵝,雁之最大者曰天鵝。
唐太宗時,吐蕃錄東贊⑤賞書,以謂圣功遠被⑥,雖雁飛于天,無是之速,鵝猶雁也,遂鑄金為鵝以獻。蓋二禽一種也。
(選自《容齋隨筆》)
【注釋】①衢(qú):②擾③塊④儔⑤錄東贊⑥被:遍及。
9.下列句子的朗讀節奏劃分正確的一項是( )(2分)
A.其一塊/獨無儔 B.兩下不相/賓接 C.宛如同巢/而生者 D.今人/呼鵝為舒雁
10.解釋下列句中加點的詞語。(4分)
⑴因念白鵝正同色 ⑵怡然同群
⑶雁不白知其為雁 ⑷遂鑄金為鵝以獻
11.用現代漢語翻譯下面句子。(2分)
如是五日,漸復相就。
12.文中的雁和鵝先“分背”后“俱化”的原因有哪些?(3分)
參考答案
9.(2分)D
10.(4分)⑴想到 ⑵安適愉快的樣子⑶是??⑷就(每空1分)
11.(2分)(它們)像這樣過了五天,漸漸互相接近。(每句1分)
12.(3分)雁和鵝是不同的鳥,但屬于同類,因為生活在一起久了,所以能彼此融合。
翻譯
天生萬物,久而久之都要發生變化,這是事物固有的規律。無論是有情感的還是無情感的,有知覺的還是無知覺的,都是如此。我曾經得到過一對大雁,毛色純白,非常溫順可愛,把它們放到園內也不遠飛。沒有多久,其中一只死去,另一只孤獨無依。我想白鵝和它的顏色相同,二者性情也相似,于是就找來一只白鵝來與它作伴。開始的時候,它們兩個根本不相理睬,一遇見,就各奔東西,相對而立。即使用一個盆給它們喂食,也不一起進食。五天以后,它們開始相互接觸,十天過后,它們就像與自己的同類在一起一樣,十分快活。但是它們的體形一個大一個小,其它如顏色、能飛、會叫都是一樣的。時間長了,大雁不知道自己是雁,鵝也不知道自己是鵝了,就好像是在一個巢里出生的那樣親密。世間萬物久而久之都會發生變化,于此可以得到驗證。如今人們把鵝叫做舒雁,有的人叫家雁,其中褐色的是雁鵝,雁最大的叫做天鵝。唐太宗時,吐蕃的祿東贊上書皇帝,因為皇帝圣明功德遍及四海,即使是大雁在天上飛,也沒有這樣的速度,鵝也好像大雁一般,于是用黃金鑄造了一只鵝來獻給皇帝。原來兩種禽是同一品種啊。
相關閱讀
1 陳元方年十一時閱讀答案與翻譯
陳元方 陳元方年十一時,袁公問曰賢家君在太丘遠近稱之何所履行?元方曰:老父在太丘,強者綏①之以德,弱者撫之以仁,恣②其所安,久而益敬。袁公曰:孤往者嘗為鄴令,正行此 【查看全文】
2 張岱《湖心亭看雪》袁宏道《滿井游記》閱讀答案與翻譯[甲] 崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一 【查看全文】
3 【甲】魚,我所欲也【乙】梁惠王曰閱讀答案與翻譯【甲】 魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故 【查看全文】
4 顧愷之,字長康閱讀答案解析與翻譯顧愷之,字長康,晉陵無錫人也。父悅之,尚書左丞。愷之博學有才氣,嘗為 《箏賦》成,謂人曰:吾賦之比嵇康琴,不賞者必以后出相遺,深識者亦當以高奇見貴。 愷之每食甘蔗,恒 【查看全文】
5 上與群臣論止盜閱讀答案與翻譯上與群臣論止盜。或請重法以禁之,上哂之曰:民之所以為盜者,由賦繁役重,官吏貪求,饑寒切身,故不暇顧廉恥耳。朕當去奢省費輕徭薄賦選用廉吏使民衣食有馀,則自不為盜,安 【查看全文】
6 創鶩之報閱讀答案與翻譯創鶩之報 昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余, 【查看全文】