亚洲色图酒色网,看女人的全身,梦丝女神免费网站,污美女视频,野花视频免费观看完整版,国产亚洲欧美素人在线观看,凹凸视频导航,WWW.天天骚,天天爽夜夜爽精品视频

誡子書閱讀答案與翻譯-夫君子之行,靜以修身,儉以養德

發布時間: 2019-07-23
誡子書
夫君子之行,靜以修身,儉以養德,非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!
6. 解釋下面的加點字詞。
(1)誡子書( ) (2)非學無以廣才( )
(3)險躁則不能治性( )
7. 翻譯下面語句。
(1)非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。
(2)年與時馳,意與日去。
8. 下列對選文的理解和分析,不正確的一項是( )
A. “非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠”說明了“淡泊”“寧靜”是實現人生理想的基本要求,強調他們是與人的志向相關的。
B. “學須靜也”的“學”已經不只是一般的學習,而含有修養自己的人格和品德的意思,“靜”也不只是單純的寧靜,而有淡泊名利的意味。
C. “淫慢則不能勵精,險躁則不能治性”從反面說明了“淡泊” “寧靜”的重要性。
D. “悲守窮廬,將復何及”表達了君子不與外界同流合污、獨善其身的良好愿望。

【參考答案】
6. (1). 書信; (2). 增長; (3). 輕薄;
7. (1)不淡泊世俗的名利就無法明確志向,不身心寧靜就無法達到遠大目標。(2)年華隨時光而疾速逝去,意志隨歲月而消失。
8. D
【解析】
【6題詳解】
文言詞語的考查以實詞居多,考查的詞語,一般為通假字、多義詞、古今異義詞、詞性活用詞等,應以課文下面的注解為主。學習中要注意理解,避免死記硬背,并做到重點突破,對于易錯、易混詞要加以積累。其中“廣”意思是“增長”。
【7題詳解】
文言文的翻譯一般有直譯和意譯兩種方法,具體到某一句子時要注意通假字、詞類活用、一詞多義、特殊句式等情況,如遇倒裝句就要按現代語序疏通,如遇省略句翻譯時就要把省略的成分補充完整。①句中,明志:表明自己崇高的志向;寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力;致遠:實現遠大目標。句意為:如果不下苦功學習就不能增長才干,如果意志不堅定就不能學有所成。②句中,與:跟隨;馳:疾行,這里是增長的意思。句意為:年紀隨同時光而疾速逝去,意志隨同歲月而消失。

【8題詳解】
本題考查學生對文言文內容的理解與辨析能力。答題時需要通曉全文大意,理解相關的語句,分析其含義。D項表述錯誤,“悲守窮廬,將復何及”意思是只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里,到那時再悔也來不及了,表達了作者希望兒子不虛度年華,要做一個有益于社會的人的愿望。
選自《諸葛亮集》 作者:諸葛亮 年代:三國
參考譯文:
君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡欲無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才干來自學習。所以不學習就無法增長才干,沒有志向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎么來得及?



相關閱讀
1 顧愷之,字長康閱讀答案解析與翻譯

顧愷之,字長康,晉陵無錫人也。父悅之,尚書左丞。愷之博學有才氣,嘗為 《箏賦》成,謂人曰:吾賦之比嵇康琴,不賞者必以后出相遺,深識者亦當以高奇見貴。 愷之每食甘蔗,恒 【查看全文】

2 創鶩之報閱讀答案與翻譯

創鶩之報 昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余, 【查看全文】

3 上與群臣論止盜閱讀答案與翻譯

上與群臣論止盜。或請重法以禁之,上哂之曰:民之所以為盜者,由賦繁役重,官吏貪求,饑寒切身,故不暇顧廉恥耳。朕當去奢省費輕徭薄賦選用廉吏使民衣食有馀,則自不為盜,安 【查看全文】

4 張岱《湖心亭看雪》袁宏道《滿井游記》閱讀答案與翻譯

[甲] 崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一 【查看全文】

5 【甲】魚,我所欲也【乙】梁惠王曰閱讀答案與翻譯

【甲】 魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故 【查看全文】

6 陳元方年十一時閱讀答案與翻譯

陳元方 陳元方年十一時,袁公問曰賢家君在太丘遠近稱之何所履行?元方曰:老父在太丘,強者綏①之以德,弱者撫之以仁,恣②其所安,久而益敬。袁公曰:孤往者嘗為鄴令,正行此 【查看全文】