亚洲色图酒色网,看女人的全身,梦丝女神免费网站,污美女视频,野花视频免费观看完整版,国产亚洲欧美素人在线观看,凹凸视频导航,WWW.天天骚,天天爽夜夜爽精品视频

木蘭花慢·重泊垂虹翻譯賞析_木蘭花慢·重泊垂虹原文_作者吳文英

  《木蘭花慢·重泊垂虹》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:
  酹清杯問水,慣曾見、幾逢迎。自越棹輕飛,秋莼歸后,杞菊荒荊。孤鳴。舞鷗慣下,又漁歌、忽斷晚煙生。雪浪閑銷釣石,冷楓頻落江汀。
  長亭。春恨何窮,目易盡、酒微醒。悵斷魂西子,凌波去杳,環佩無聲。陰晴。最無定處,被浮云、多翳鏡華明。向曉東風霽色,綠楊樓外山青。
  【賞析】
  《木蘭花慢》,唐教坊曲,從雙調《木蘭花》演變而來?!稑氛录啡?ldquo;南呂調”。雙調,一百零一字,前片十句五平韻,后片十句七平韻,為定格。還有前片四平韻后片六平韻的,系慢調變格。此詞為定格。
  “垂虹橋”,在吳江縣東,本名利住橋;宋慶歷間構亭其上,名曰垂虹亭,因亦名橋曰垂虹橋。凡七十二洞,俗稱長橋。  
  “酹清杯”二句。此處是說:我舉起清酒一杯,祭奠這滔滔的江水,并且詢問江水:你是否已經看慣了這些送往迎來的行舟?“自越棹”三句是說:自從越舟載著我回歸思念已久的故鄉,我焦慮地猜想:故居中的園地可能已經是杞菊叢生,荒荊欄路,正等著我前去整頓呢。吳文英系浙江四明人,這次返歸浙江也算是回歸故土了。“孤鳴”三句是說:到了杭城故居,因為杭妾已經先我而亡,所以我只能象孤雁般的獨自悲鳴,并且與那些閑鷗野鷺為伴,且聽漁歌唱晚,看黃昏炊煙消磨愁思吧。“雪浪”兩句,寫眼前景。言從垂虹橋邊的停泊處,閑看江岸景色,只見浪沫不斷地拍打著岸邊的釣石,岸畔孤零零地長著一棵楓樹,被秋風吹得落葉簌簌,不斷地飄向江中、岸邊。上片停泊垂虹橋時的觸景感懷。  
  “長亭”三句,醉中憶舊。“長亭”,為送別旅人之處。此言春天時已有過一次長亭離別的憾事,至今遺恨在心中。現在再一次與人離別,將船孤寂地停泊在垂虹橋畔,舉目茫茫,正是離恨別緒未有窮期矣。天已至晚,送行酒這時候才漸漸醒了過來。“悵斷魂”三句,憶杭之亡妾。因為是返歸杭城,所以孤寂的詞人自然會想起:杭妾已是魂斷西湖,尸骨無覓處。她好像凌波仙子入水消逝一樣,從此聽不到從她身上發出來的環佩之聲。此三句,點出杭妾橫死水中,可與《絳都春·燕亡久矣京口適見似人悵怨有感》詞中“南樓墜燕”句,及《定風波·密約偷香□踏青》詞中“離骨漸近橋下水”等詞句聯系起來參閱。“陰晴”三句。言秋雨時陰時晴最難掌握,恐怕這時候西子湖也被浮云遮翳了她明凈的光華。“向曉”兩句是說:且等到天明東風轉晴時節,我回到了綠楊掩映的西湖邊居所,從那里遠眺山色,一定會感到更加蔥翠欲滴。此系盼望語,也是寬慰語。下片哀嘆生離死別。



相關閱讀
1 玉燭新·花穿簾隙透翻譯賞析_玉燭新·花穿簾隙透原文_作者吳文英

《玉燭新花穿簾隙透》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下: 花穿簾隙透。向夢里消春,酒中延晝。嫩篁細掐,相思字、墮粉輕粘綀袖。章臺別后。展繡絡、紅薦香舊。應數歸舟, 【查看全文】

2 高陽臺·過種山翻譯賞析_高陽臺·過種山原文_作者吳文英

《高陽臺過種山》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下: 帆落回潮,人歸故國,山椒感慨重游。弓折霜寒,機心已墮沙鷗。燈前寶劍清風斷,正五湖、雨笠扁舟。最無情,岸上閑花 【查看全文】

3 風入松·一番疏雨洗芙蓉翻譯賞析_風入松·一番疏雨洗芙蓉原文_作者吳文英

《風入松一番疏雨洗芙蓉》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下: 一番疏雨洗芙蓉。玉冷佩丁東。轆轤聽帶秋聲轉,早涼生、傍井梧桐。歡宴良宵好月,佳人修竹清風。 臨池飛閣 【查看全文】

4 惜紅衣·鷺老秋絲翻譯賞析_惜紅衣·鷺老秋絲原文_作者吳文英

《惜紅衣鷺老秋絲》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下: 鷺老秋絲,蘋愁暮雪,鬢那不白。倒柳移栽,如今暗溪碧。烏衣細語,傷絆惹、茸紅曾約。南陌。前度劉郎,尋流花蹤跡 【查看全文】

5 杏花天·蠻姜豆蔻相思味翻譯賞析_杏花天·蠻姜豆蔻相思味原文_作者吳文英

《杏花天蠻姜豆蔻相思味》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下: 蠻姜豆蔻相思味。算卻在、春風舌底。江清愛與消殘醉。悴憔文園病起。 嘶騎、歌眉送意。記曉色、東城夢里。 【查看全文】

6 掃花游·賦瑤圃萬象皆春堂翻譯賞析_掃花游·賦瑤圃萬象皆春堂原文_作者吳文英

《掃花游賦瑤圃萬象皆春堂》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下: 暖波印日,倒秀影秦山,曉鬟梳洗。步帷艷綺。正梁園未雪,海棠猶睡。藉綠盛紅,怕委天香到地。畫船系。舞 【查看全文】