亚洲色图酒色网,看女人的全身,梦丝女神免费网站,污美女视频,野花视频免费观看完整版,国产亚洲欧美素人在线观看,凹凸视频导航,WWW.天天骚,天天爽夜夜爽精品视频

屠岸先生訪談錄閱讀答案

屠岸先生訪談錄
斯日(文中簡稱“斯”)
屠岸(文中簡稱“屠”)
(一)
斯:屠岸先生您好!您的自傳《生正逢時》,從標題看包含了時代的意義,您能談談國家和時代對您一生的影響嗎?
屠:這個書名是從吳祖光那里來的。他 50 年代被打成“右派”,有人對他說“生不逢時”。他拿起筆來寫了“生正逢時”,表示抗議。我借用這句話,但跟他的還不一樣。
斯:您正好相反,無論時代如何,個人還是接受這個時代,一生跟著時代的步伐的。 
屠:對。我生下來,正是國內軍閥混戰,中學以后,就逢抗日戰爭,全民抵抗日本侵略。
抗戰勝利后,又逢國共內戰。為了解共產黨,我專門去蘇北解放區,我會寫歌詞,愿意參加文工團。但是當時的領導建議我到國統區工作,于是我回到上海,參加黨的地下工作。我們搞了一個刊物叫《時代學生》,公開發行,是共產黨領導的,我也寫稿。
斯:用手中的筆投入到國家與時代的命運中,正是您這本自傳突出的特色。
屠:對,《生正逢時》講述的是我生下來所逢的各種歷史事件,記錄的是自己真實的感受。
斯:在自傳中您回憶了很多朋友和熟悉的文人,出版后有沒有人向您提出過什么意見?
屠:沒有。我也沒有預先去征求他們的意見,說我這樣寫對不對,我是根據我的感覺、
我所經歷的跟他們的交往,然后以客觀的筆調來寫。事前沒有給他們看,事后他們也沒有提出意見。
(二)
斯:作為詩人,您對詩的自傳特征怎么看?
屠:詩歌有兩種,一種叫抒情詩,一種叫敘事詩。抒情詩都帶有自傳的性質。最典型的是中國偉大詩人屈原的《離騷》。屈原從自敘身世寫起,抒發了自己遭讒被害的苦悶與矛盾, 抒發了自己的美政理想以及愛國熱情。后來,中國歷代的一些著名詩人,比如陶淵明,他的
《飲酒》“采菊東籬下,悠然見南山”,就是寫他自己的感情,帶有自傳性質。杜甫的詩《月夜》有很明顯的自傳性質,因為那個時候他被困在長安,他的妻兒在鄜州。
國外詩歌也是這樣的。華茲華斯的《露西抒情詩》,寫的就是他初戀的少女露西,露西早夭,整個五首詩都寫對露西的懷念之情。
斯:您自己的詩歌也有自傳的特色嗎?
屠:我的詩也都是寫自己的感情。我有一首敘事詩《荏苒姑娘》,荏苒是一個有病的女孩子,她翻譯了英國 19 世紀詩人斯蒂文森的詩歌《一個孩子的詩園》。這個詩我早就翻譯過。她來信征求我的意見,我送了她一本我的詩集,讓她參考。后來這個女孩子去世了。
斯:您這首詩講述的是這個姑娘的事情,也是一個傳記的形式,屬于他傳了。
屠:有點像。詩言志,詩緣情,表達的都是自我的感情。
(三)
斯:您翻譯的《莎士比亞十四行詩集》是中國第一個全譯本。您翻譯詩歌有什么原則?
屠:有一個名詞叫做“客體感受力”,這是濟慈的美學概念。他認為在詩歌創作中應該
放棄自我的定式思維,將主體的自我和客體的對象融為一體,這樣才能夠寫出好詩來。我覺得在翻譯方面也一樣適用。
斯:沒有主體了,不同翻譯者的不同風格將怎么體現呢?
屠:翻譯作品首先是作者的風格,同時必然帶有譯者的風格,同一首詩,不同的譯者翻譯出來是不一樣的。比如,裴多菲的“生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,兩者皆可拋”, 這是殷夫翻譯的,很經典。
斯:近年來,翻譯界出現一種聲音,說經典需要新譯。您如何看待這一現象呢?
屠:經典重譯是對的。并不是每一次重譯都超過前譯,但是總體來講應該是進步的。魯迅有一篇文章叫《非有復譯不可》,就是提倡重譯。
斯:您 1936 年創作第一首詩,至今仍然筆耕不輟,這在當代中國詩人中為數不多。您如何看待詩歌的創新問題?
屠:無論在外國,還是在中國,到了一個新的時代,詩歌都要面臨創新的問題。《離騷》
當然好,是經典之作,但是中國只有一個屈原不行,還得有其他的詩人。有時創新在水平上不一定超過前面,但是畢竟跟前面的不一樣了;時代在前進,新的詩歌也隨之產生。不過也不能為創新而創新。有人認為只要是創新的就是好的,就提出顛覆英雄、顛覆崇高甚至顛覆語言的歪主意來。
(節選自《傳記文學 2018 年第 2 期)
18. 下列對《生正逢時》內容的理解和分析,不正確的一項是( )(3 分)
A. 書名借用了吳祖光的話,但意思不一樣,吳祖光表達的是對別人說法的抗議,屠岸表達的是對時代的接受。
B. 抗戰勝利后,屠岸到蘇北解放區參加了共產黨領導的文工團,并為《時代學生》撰稿,積極宣傳黨的主張。
C. 全書講述的是屠岸一生所遭遇的各種歷史事件,以他自己的眼光來看待歷史,記錄國家的命運、個人的感受。
D. 自傳里提到了很多朋友和文人,但沒有人對此書提出意見,作者比較客觀地敘述了存在和發生過的事件。
19. 根據原文內容,下列說法不正確的一項是( )(3 分)
A. 《離騷》從自敘身世寫起,抒發自己遭讒被害的苦悶,表達自己的美政理想,帶有屈原的自傳性質。
B. 杜甫被困長安,因思念遠在鄜州的妻子兒女,于是以《月夜》來表達自己的真實感受,有自傳性質。
C. 華茲華斯初戀的少女露西年輕的時候去世了,《露西抒情詩》是詩人抒發對露西的懷念之情的詩作。
D. 屠岸的詩歌《荏苒姑娘》是為了紀念一個因病去世的女孩子,講述的是這個姑娘的事情,屬于他傳。
20. 在詩歌翻譯方面,屠岸有怎樣的主張?請概括回答。(6 分) 


18. B【解析】本題考查對原文內容的理解和分析,需要回原文逐個選項對照原句,找出錯誤。由原文對話得知“抗戰勝利后,又逢國共內戰。為了解共產黨,我專門去蘇北解放區,我會寫歌詞,愿意參加文工團。但當時的領導建議我到國統區工作,于是我回到上海,參加黨的地下工作。我們搞了一個刊物叫《時代學生》,公開發行,是共產黨領導的,我也寫稿。”而 B 選項中的描述是“參加了共產黨領導的文工團”屬于篡改原文的錯誤;“積極宣傳黨的主張”原文并未提及,屬于無中生有的錯誤。故B 選項與原文不符。
19. D【解析】本題考查原文內容的概括分析,同樣也需要把每個選項在原文定位,比較與原文說法有無出入。其中 D 選項原文的說法是“斯:您這首詩講述的是這個姑娘的事情,也是一個傳記的形式,屬于他傳了。”“屠:有點像。詩言志,詩緣情,表達的都是自我的感情。”而 D 選項說的是“屠岸的詩歌《荏苒姑娘》屬于他傳。”原文屠岸并未明確指出“屬于他傳”, 故 D 選項錯誤。
 20.詩歌翻譯需要有客體感受力;詩歌翻譯應同時體現作者的風格和譯者的風格;提倡經典重譯。(6分)
【解析】本題考查對原文的概括能力。首先,需要審題,定位答題區間。根據題意可知,本題需要從第三部分去查找;然后,找到原文語句,做出痕跡;最后,需要用簡潔的語言概括。根據第三部分內容,我們可以得出以下幾個主張:一、“他認為在詩歌創作中應該放棄自我的定式思維,將主體的自我和客體的對象融為一體,即‘客體感受力’,翻譯作品首先是作者的風格,同時必然帶有譯者的風格。”二、“經典重譯是對的。并不是一次重譯都超過直譯,但是總體來講應該是進步的。”三、“鼓勵詩歌創新,有時創新在水平上不一定超過前面,但是畢竟跟前面的不一樣了;時代在前進,新的詩歌也隨之產生。不過也不能為創新而創新。不能提出顛覆英雄、顛覆崇高甚至顛覆語言的歪主意來。”根據以上幾點,概括即可得出答案。



相關閱讀
1 史學家呂思勉先生閱讀答案

史學家呂思勉先生 陳吉龍 六歲,他就開始讀經書、學八股;八歲起開始接觸史學,啟蒙者是他的母親。后來在父親的指導下,他從頭至尾點讀完了《綱鑒易知錄》,后來又花了半年時間 【查看全文】

2 我不過就是一個吳孟超閱讀答案

我不過就是一個吳孟超 他創造了中國醫學界乃至世界醫學肝膽外科領域的無數個第一,他翻譯了第一部中文版的肝臟外科入門專著;他制作了中國第一具肝臟血管的鑄形標本;他創造了 【查看全文】

3 踏過平庸,一生為中國“天眼”燃盡閱讀答案

踏過平庸,一生為中國天眼燃盡 陳芳 董瑞豐 劉宏宇 天眼之父南仁東,17日被追授時代楷模榮譽稱號。 24年,8000多個日夜,500米口徑球面射電望遠鏡首席科學家、總工程師南仁東心無旁 【查看全文】

4 至深至純師生情 ——與周有光先生二三事

至深至純師生情 與周有光先生二三事 ①在北京大學中文系讀書時,系里曾邀請周有光先生給我們講授文字改革課程,這樣,我便有幸成了先生的學生。后來,我和先生的來往增多。 ② 【查看全文】

5 秋瑾的孤獨閱讀答案

秋瑾的孤獨 蔣勛 如果你看過秋瑾的照片,你一定也會覺得:怎么那么美?而且你注意一下,她的美是超越性別的,很少有人的美可以超越性別。 其實秋瑾來自一個保守的大家庭,他的 【查看全文】

6 傳奇女子——林徽因 閱讀答案

傳奇女子林徽因 柳已青 林徽因(1904年~1955年),一位充滿傳奇色彩的女性,她才華橫溢,光彩照人。林徽因寫過詩、小說、散文、劇本等,還為一些刊物畫過封面,但她致力于建筑事業 【查看全文】