《答張十一功曹》作者為唐朝文學家韓愈。其古詩全文如下:
山凈江空水見沙,哀猿啼處兩三家。
筼筜競長纖纖筍,躑躅閑開艷艷花。
未報恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。
吟君詩罷看雙鬢,斗覺霜毛一半加。
【前言】
《答張十一功曹》是唐代文學家韓愈的詩作。作者與張署一同遭貶,張署先有詩寄韓愈,此為韓愈酬答張署之作。此詩前四句寫南方春景,春山明凈,春江空闊,哀猿啼鳴,人煙稀落,寥寥數(shù)筆,如同水墨渲染,再現(xiàn)荒僻環(huán)境,而竹木競生,野花爭艷,為荒僻地域增添春的氣息,亦暗示自然生機不可遏止。后四句抒憂憤情懷,心中時時牽掛末報恩波,但被貶蠻荒卻回歸無望,而由吟君詩罷陡然鬢發(fā)半白,則可見二人的共同處境與心境,并藉以點題。
【注釋】
①胡仔云:“《昌黎集》中酬贈張十一功曹曙詩頗多,而曙詩絕不見。惟《韓子年譜》載其一篇云‘九疑峰畔二江前’云云。曙與退之同為御史,又同遷謫,故詩中皆言之。退之答曙詩云云。又有《祭曙文》云:‘我落陽山,君飄臨武,君止于縣,我又南逾。’臨武屬郴州,在陽山之北。二詩皆此時作也。”
②蔣之翹云:“起二句,荒寒如畫。”宗傳璧云:“荒則然矣,寒則未必。細按此詩下文,似在春初。‘水見沙’是冬春之間常見的現(xiàn)象。”
③孫汝聽云:“筼筜,竹名。《異物志》曰:‘筼筜生水邊,長數(shù)丈,圍一尺五六寸,一節(jié)相去五六寸,或相去一尺,廬陵界中有之。’”文讜云:“《吳都賦》(《文選》卷五)云:‘其竹筼筜箖箊,苞筍抽節(jié)’也。”
④朱熹云:“‘閑’,或作‘初’。”孫汝聽云:“羊躑躅,花名。”文讜云:“躑躅,似山石榴。”錢仲聯(lián)云:“《太平廣記》:‘南中花多紅赤,亦彼之方色也。唯躑躅為勝。嶺北時有,不如南之繁多也。山谷間悉生。二月發(fā)時,照耀如火,月余不歇。出《嶺南異物志》。’”方成珪云:“白香山《送春歸》詩云:‘杜鵑花落子規(guī)啼。’杜鵑即躑躅也。”止水云:“躑躅:即‘羊躑躅’,亦稱‘鬧羊花’,花紅黃色,可供觀賞。”
⑤廖瑩中云:“《左傳》:‘狼瞫云:吾未獲死所。’”方世舉云:“謝朓詩:‘恩波不可越。’”止水云:“‘知死所’三字仍承‘未’字。”
⑥廖瑩中云:“少陵詩:‘應(yīng)須美酒送生涯。’”止水云:“瘴:南方山林間濕熱致病之氣。”
【翻譯】
春山明凈,春江空闊,清澈得以見到江底的沙粒,悲傷哀怨的猿啼聲處處可聽;粗大的筼筜與纖纖嫩筍爭相滋長,羊躑躅清閑自得,隨處開放出鮮艷的花朵;皇帝深恩尚未報答,死所也未可得知,但求不要在南方炎熱的瘴氣中虛度余生而已;吟讀張署來詩后,嘆看雙鬢,頓時覺得鬢發(fā)白了一半。
【鑒賞】
韓愈一生中兩次遭貶,《答張十一功曹》是他第一次被貶到廣東陽山后的第二年春天作的。張十一名署,公元803年(德宗貞元十九年)與韓愈同為監(jiān)察御史,一起被貶。張到郴州臨武令任上曾有詩贈韓愈,詩云:“九疑峰畔二江前,戀闕思鄉(xiāng)日抵年。白簡趨朝曾并命,蒼梧左宦一聯(lián)翩。鮫人遠泛漁舟火,鵩鳥閑飛露里天。渙汗幾時流率土,扁舟西下共歸田。”韓愈寫此詩作答。
詩的前半部分寫景。“山凈江空水見沙,哀猿啼處兩三家”,勾畫出陽山地區(qū)的全景。春山明凈,春江空闊,還傳遞出一種人煙稀少的空寂。淡淡幾筆,生動地摹寫了荒僻冷落的景象。接下來是兩組近景鏡頭,“筼筜競長纖纖筍,躑躅閑開艷艷花。”筼筜是一種粗大的竹子。躑躅,植物名,即羊躑躅,開紅黃色的花,生在山谷間,二月花發(fā)時,耀眼如火,月余不歇。這一聯(lián),可以說是作者為前面一聯(lián)的冷落景象又點綴了一些鮮艷、明快的色彩,增添了些許春天的生氣。上句的“競”字同下句的“閑”字,不但對仗工穩(wěn),而且傳神生動。“競”字把嫩筍爭相滋長的蓬勃景象寫活了;“閑”字則把羊躑躅隨處開放、清閑自得的意態(tài)托寫出來。這四句詩,先寫遠景,后寫近景,層次分明。有淡墨涂抹的山和水,又有色彩艷麗的綠竹和紅花,濃淡相宜,形象突出。再加上哀猿的啼叫,真可謂詩情畫意,交相輝映。
這首詩中的景物,是與作者此時的處境與心情緊密相連的。它體現(xiàn)了這樣兩個特點,一是靜、二是閑。靜從空曠少人煙而生,作者從繁華嘈雜、人事紛擾的京城一下子到了這僻遠荒冷的山區(qū),哀猿啼聲處處有,人間茅舍兩三家,這種靜與作者仕途的冷遇相互作用,使他倍感孤獨和凄涼。這種閑,由他的處境遭遇而來,這里的一切都顯得悠閑超脫,沒有羈絆,然而不免使人觸景生情。身雖居閑地,心卻一刻也沒能擺脫朝廷的束縛,常常被“未報恩波”所煩擾,不能得閑,故而分外感慨。作者雖然寫的是景,而實際上是在抒發(fā)自己內(nèi)心深處的隱情,正如王夫之《唐詩評選》所說:“寄悲正在比興處。”
詩的下半段敘事抒情,“未報恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。”前句的“未”字貫“報”與“知”,意謂:皇帝的深恩我尚未報答,死所也未可得知,但求不要在南方炎熱的瘴氣中虛度余生而已。這兩句是全詩的關(guān)鍵,蘊含著詩人內(nèi)心深處許多矛盾著的隱微之情;有無辜被貶的憤怨與悲愁,又有對自己從此消沉下去的擔心;有自己被貶南荒回歸無望的嘆息,又有對未來建功立業(yè)的憧憬。他雖然沒有直接說憂愁怨恨,只提到“死所”、“炎瘴”,卻比說出來更為深切。在這樣的處境中,尚還想“未報恩波”,這表現(xiàn)出儒家“怨而不怒”的精神。有了這一聯(lián)的鋪墊,下一聯(lián)就容易理解。“吟君詩罷看雙鬢,斗覺霜毛一半加。”“斗”同“陡”,是頓時的意思。“斗覺”二字用得奇崛,把詩人的感情推向高潮。這一聯(lián)寫得委婉曲折,詩人沒有正面寫自己如何憂愁,卻說讀了張署來詩后鬢發(fā)頓時白了一半,似乎來詩是愁的原因,這就把全詩惟一正面表現(xiàn)愁怨的地方掩蓋住了。并且寫愁不說愁,只說霜毛陡加,至于何以至此,盡在不言之中。詩意婉轉(zhuǎn),韻味醇厚。
詩寫僻境,以畫意出之,寫憂憤,以曲筆出之。詩人似乎盡力想把他那種激憤的感情深深地埋藏在心底,但是又自覺不自覺地在字里行間透露出來,使人感受到那股被壓抑著的感情潛流,讀來為之感動,令人回味,形成了這首詩含蓄深沉的特點。
相關(guān)閱讀
1 誰氏子·非癡非狂誰氏子翻譯賞析_誰氏子·非癡非狂誰氏子原文_作者韓愈
《誰氏子非癡非狂誰氏子》作者為唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下: 非癡非狂誰氏子,去入王屋稱道士。 白頭老母遮門啼,挽斷衫袖留不止。 翠眉新婦年二十,載送還家哭穿市。 或云 【查看全文】
2 池上絮·池上無風有落暉翻譯賞析_池上絮·池上無風有落暉原文_作者韓愈《池上絮池上無風有落暉》作者為唐朝文學家韓愈。其古詩全文如下: 池上無風有落暉,楊花晴后自飛飛。 為將纖質(zhì)凌清鏡,濕卻無窮不得歸。 【前言】 《池上絮》是唐代文學家韓愈 【查看全文】
3 古詩汴泗交流贈張仆射翻譯賞析_作者韓愈《汴泗交流贈張仆射》作者為唐朝文學家韓愈。其古詩全文如下: 汴泗交流郡城角,筑場千步平如削。 短垣三面繚逶迤,擊鼓騰騰樹赤旗。 新雨朝涼未見日,公早結(jié)束來何為? 分曹決 【查看全文】
4 戲題牡丹·幸自同開俱陰隱翻譯賞析_戲題牡丹·幸自同開俱陰隱原文_作者韓愈《戲題牡丹幸自同開俱陰隱》作者為唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下: 幸自同開俱陰隱,何須相倚斗輕盈。 陵晨并作新妝面,對客偏含不語情。 雙燕無機還拂掠,游蜂多思正經(jīng)營。 【查看全文】
5 東方半明翻譯賞析_東方半明原文_作者韓愈《東方半明》作者為唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下: 東方半明大星沒,獨有太白配殘月。 嗟爾殘月勿相疑,同光共影須臾期。 殘月暉暉,太白睒睒。 雞三號,更五點。 【翻譯】 東 【查看全文】
6 青青水中蒲三首其三翻譯賞析_青青水中蒲三首其三原文_作者韓愈《青青水中蒲三首其三》作者為唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下: 青青水中蒲,葉短不出水。 婦人不下堂,行子在萬里。 【前言】 《青青水中蒲三首》是唐代文學家韓愈西游鳳翔時代 【查看全文】