以尚書楊博薦起,復(fù)將浙兵,討賊林朝曦。朝曦者,大盜張璉余黨也。璉既滅朝曦?fù)?jù)巢不下出攻程鄉(xiāng)知縣余甫宰嚴(yán)兵待而遣主簿梁維棟入賊中諭散其黨朝曦窮棄巢走綸及廣東兵追擒之。尋改官福建,乞終制去。
四十二年春,再起綸。道擢右僉都御史,巡撫福建。倭屯崎頭城,都指揮歐陽(yáng)深搏戰(zhàn)中伏死,倭遂據(jù)平海衛(wèi),陷政和、壽寧,各扼海道為歸計(jì)。綸環(huán)柵斷路,賊不得去,移營(yíng)渚林。令參將戚繼光以中軍薄賊壘,總兵官劉顯、俞大猷將左、右軍繼之,大破賊,復(fù)一府二縣。詔加右副都御史。綸以延、建、汀、邵間殘破甚,請(qǐng)緩征蠲賦。又考舊制,建水砦五,扼海口,薦繼光為總兵官以鎮(zhèn)守之,廣東境內(nèi)悉定。綸上疏請(qǐng)復(fù)行服,世宗許之。
迨南寇略平,而邊患方未已。隆慶元年,詔征綸還部,進(jìn)左侍郎兼右僉都御史,總督薊、遼、保定軍務(wù)。綸相度邊隘沖緩,道里遠(yuǎn)近,分薊鎮(zhèn)為十二路,路置一小將,總立三營(yíng)。諸將以時(shí)訓(xùn)練,互為掎角,節(jié)制詳明。是歲秋,薊、昌無警。異時(shí)調(diào)陜西、河間、正定兵防秋,至是悉罷。綸初至,按行塞上,謂將佐曰:“秣馬厲兵,角勝負(fù)呼吸者,宜于南;堅(jiān)壁清野,坐制侵軼者,宜于北。”遂與繼光圖上方略,筑敵臺(tái)三千,起居庸至山海,控守要害。綸召入為右都御史兼兵部左侍郎,協(xié)理戎政。會(huì)臺(tái)工成,益募浙兵九千余守之。邊備大飭,敵不敢入犯。以功進(jìn)兵部尚書兼右都御史,協(xié)理如故。其冬,予告歸。
神宗即位,起兵部尚書。萬歷初,加太子少保。給事中雒遵劾綸不稱職。綸三疏乞罷,優(yōu)詔留之。五年卒官。贈(zèng)太子太保,謚襄敏。綸終始兵事垂三十年,與繼光共事齊名,稱“譚、戚”。
(節(jié)選自《明史·卷二百二十二》,有刪改)
10.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 璉既滅/朝曦?fù)?jù)巢不下/出攻程鄉(xiāng)/知縣余甫宰嚴(yán)兵/待而遣主簿梁維棟入賊中/諭散其 黨/朝曦窮/棄巢走/
B. 璉既滅/朝曦?fù)?jù)巢不下/出攻程鄉(xiāng)/知縣余甫宰嚴(yán)兵待/而遣主簿梁維棟入賊中/諭散其 黨/朝曦窮/棄巢走/
C. 璉既滅/朝曦?fù)?jù)巢/不下出攻程鄉(xiāng)/知縣余甫宰嚴(yán)兵待/而遣主簿梁維棟入賊中/諭散其 黨/朝曦窮/棄巢走/
D. 璉既滅/朝曦?fù)?jù)巢不下/出攻程鄉(xiāng)/知縣余甫宰嚴(yán)兵待/而遣主簿梁維棟/入賊中諭散/其 黨朝曦窮/棄巢走/
11•下列對(duì)文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 終制,表示父母死后,子女按禮服滿三年之喪。古時(shí)有武官戰(zhàn)時(shí)不丁憂,文官遇事奪情 之制。
B. 巡撫,明朝指中央官員巡行地方,以“巡行天下,撫軍安民”而名,實(shí)際掌握地方軍政大權(quán)。
C. 中軍,主力大部隊(duì)。左軍和右軍相當(dāng)于中軍的臂膀,保護(hù)大部隊(duì)的兩翼,并策應(yīng)大部隊(duì)的 行動(dòng)。
D. 太子少保,初為東宮官職,負(fù)責(zé)教習(xí)太子,明朝時(shí)是加給重臣和近臣的榮譽(yù)性官銜,是“三 師”之一。
12. 下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 譚綸運(yùn)籌帷幄,深諳兵法。他本是文官出身,但用兵才能非凡,在抗倭戰(zhàn)場(chǎng)上縱橫馳騁; 總督薊、遼、保定軍務(wù)期間,考察研究地形,分路建營(yíng),修筑御敵臺(tái),控制了要害地區(qū)。
B. 譚綸臨危受命,功名顯赫。他在守喪期間多次被朝廷起用,討伐大盜余黨,抵御倭寇進(jìn)犯;他截?cái)噘量芎I贤寺罚H率主力進(jìn)逼倭寇營(yíng)壘,大獲全勝,收復(fù)了一府二縣。
C. 譚綸寬厚仁愛,忠孝兩求二面對(duì)延平、建寧、汀州、邵武地區(qū)民生凋敝,他請(qǐng)求朝廷緩征、 減免當(dāng)?shù)刭x稅;面對(duì)南寇進(jìn)犯與邊患侵?jǐn)_,他受命奮勇御敵,也屢次上疏乞求終制。
D. 譚綸因才授事,知人善任。在平定福建、廣東的倭患時(shí),他上奏朝廷推薦戚繼光擔(dān)任總兵 官鎮(zhèn)守;在抗倭斗爭(zhēng)中,善用戚繼光、劉顯、俞大猷等一批后來叱咤風(fēng)云的戰(zhàn)將。
13. 把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 (10分)
(1)綸亦練千人,立束伍法,自裨將以下節(jié)節(jié)相制,進(jìn)止齊一,未久即成精銳。(5分)
(2)會(huì)臺(tái)工成,益募浙兵九千余守之。邊備大飭,敵不敢入犯。(5分)
答
10.B 【解析】“據(jù)巢不下”指盤踞著沒有被攻克,“出攻程鄉(xiāng)”指去攻打程鄉(xiāng),“不下”與“出攻”之間不應(yīng)連在一起敘述,需斷開,故排除C項(xiàng);“……嚴(yán)兵待”即“嚴(yán)兵以待”,表示部署好軍隊(duì)等待來犯的敵人,中間不應(yīng)斷開,故排除A項(xiàng);“諭散其黨”的“其黨”作“諭散”的賓語(yǔ),而非修飾“朝曦”的定語(yǔ),應(yīng)在“其黨”與“朝曦”之間斷開,故排除D項(xiàng)。
11.D 【解析】“是‘三師’之一”錯(cuò)誤。太子太師、太子太傅、太子太保為“三師”,從一品銜;太子少師、太子少傅、太子少保為“三少”,正二品銜。
12.B 【解析】“親率主力進(jìn)逼倭寇營(yíng)壘”錯(cuò)誤。根據(jù)“令參將戚繼光以中軍薄賊壘,總兵官劉顯、俞大猷將左、右軍繼之”可知,應(yīng)該是譚綸命令參將戚繼光率領(lǐng)主力部隊(duì)逼進(jìn)倭寇營(yíng)壘,總兵官劉顯、俞大猷率領(lǐng)左、右軍在其后援助,從而大敗倭寇。
13.(1)譚綸也訓(xùn)練了一千人,制定了約束隊(duì)伍的紀(jì)律,從副將以下一級(jí)控制一級(jí),行動(dòng)整齊劃一,不久就成為精銳部隊(duì)。(“束伍”“裨將”“進(jìn)止”各1分,句意2分)
(2)到御敵臺(tái)修筑完成,他又招募了九千多名浙江兵駐守。邊防經(jīng)過此番大力整治,敵人不敢前來侵犯。(“益”“大飭”各1分,“浙兵九千余”定語(yǔ)后置句1分,句意2分)
譚綸傳翻譯
譚綸,字子理,宜黃人。嘉靖二十三年(1544)的進(jìn)士。授職為南京禮部主事。歷任職方郎中,調(diào)任臺(tái)州知府。
譚綸沉著堅(jiān)毅,懂軍事。當(dāng)時(shí)東南邊疆已經(jīng)遭受了四年的倭患,朝廷商議訓(xùn)練地方鄉(xiāng)兵來抵御敵人。參將戚繼光請(qǐng)求給他三年的時(shí)間訓(xùn)練地方鄉(xiāng)兵而后將他們派往前線。譚綸也訓(xùn)練了一千人。他制定了約束隊(duì)伍的紀(jì)律,從副將以下節(jié)節(jié)相互制約。分配明確,進(jìn)止整齊劃一,不久就成為精銳部隊(duì)。倭寇侵犯柵浦,譚綸親自帶隊(duì)迎擊,三戰(zhàn)三捷。倭寇又從松門、澶湖劫掠附近的六個(gè)縣,進(jìn)而圍攻臺(tái)州,沒有攻克只得離去。敵人轉(zhuǎn)而侵犯仙居、臨海,譚綸將他們?nèi)壳苣谩貧ⅰK魏5栏笔梗心几嗾銝|地區(qū)的良家子弟加以訓(xùn)練,而且戚繼光所訓(xùn)練的兵馬也已經(jīng)到期,譚綸趁機(jī)收編了他們,罷除外地兵,不再調(diào)派他們。倭寇從象山?jīng)_擊臺(tái)州,譚綸在馬崗、何家石覽接連打敗他們,又與戚繼光一起在葛埠、南灣打敗倭寇。他被加封為右參政,遇上父母的喪事而離職。
因?yàn)樯袝鴹畈┑耐扑]而復(fù)出,又統(tǒng)率浙江的部隊(duì),討伐饒平的亂賊林朝曦。林朝曦是大強(qiáng)盜張璉的余黨。張璉已被消滅,林朝曦占據(jù)巢穴不投降,并攻擊程鄉(xiāng)。知縣徐甫宰嚴(yán)陣以待,并且派遣主簿梁維棟到叛賊中去,告諭亂黨解散。林朝曦眾叛親離,棄巢逃走,譚綸與廣東兵追擊并擒獲了他。不久,他改任福建,請(qǐng)求回家守完喪事去職。戚繼光屢次擊敗倭寇,浙東略略安定。倭寇轉(zhuǎn)移到了福建。從福寧到漳、泉地區(qū),千里之地盡是倭寇的穴窟,戚繼光逐漸剿滅了他們。部隊(duì)剛剛凱旋,倭寇又侵犯邵武,攻陷了興化。
嘉靖四十二年(1563)春天,再次啟用譚綸。升任右僉都御史,轄治福建。倭寇駐扎在崎頭城,都指揮歐陽(yáng)深在激戰(zhàn)中犧牲,倭寇占據(jù)了平海衛(wèi),攻陷了政和、壽寧,各自扼守海道作為退路,譚綸用柵欄環(huán)繞使他們的退路被截?cái)唷Y量懿荒芴幼撸娃D(zhuǎn)移到了渚林。戚繼光趕到了,譚綸親自統(tǒng)率中軍進(jìn)逼,總兵官劉顯、俞大猷統(tǒng)率左、右軍。他命令戚繼光率中軍進(jìn)攻敵陣,左右軍緊隨其后,大敗倭寇,光復(fù)了一府二縣。詔令加封他為右副都御史。譚綸認(rèn)為延平、建寧、汀州、邵武地區(qū)殘破不堪,請(qǐng)求緩期征收已經(jīng)蠲免的賦稅,又考察舊制,建立了五座水寨,扼守海口,推薦戚繼光擔(dān)任總兵官鎮(zhèn)守該地。倭寇又圍攻仙游,譚綸、戚繼光在城下大敗敵人。不久戚繼光在王倉(cāng)坪、蔡丕嶺打敗倭寇,其余的敵人逃跑了,廣東境內(nèi)全部安定了。譚綸上奏再次請(qǐng)求回鄉(xiāng)服喪,世宗同意了。

等到南部的倭寇大略平定后,北部邊關(guān)的禍患卻方興未艾。隆慶元年(1567),給事中吳時(shí)來奏請(qǐng)征召譚綸、戚繼光訓(xùn)練兵馬。詔令譚綸回兵部,升任左侍郎兼任右僉都御史,總督薊、遼、保定的軍務(wù)。譚綸上奏說:“薊鎮(zhèn)、昌平的兵丁不滿十萬人,而且老弱者占一半,分別隸屬幾位將領(lǐng),分散于二千里的防區(qū)。敵人集中兵力來攻,我們分兵防守,眾寡強(qiáng)弱不等,所以言事者請(qǐng)求趕緊訓(xùn)練兵馬。然而四大困難不解決,最終不能訓(xùn)練兵馬。
“敵人擅長(zhǎng)騎射,不招募三萬人經(jīng)常練習(xí)車戰(zhàn)是不能制服敵人的。統(tǒng)計(jì)三萬人的月餉,每年五十四萬兩白銀,這是一大困難。燕、趙的兵丁的銳氣在邊防中耗盡了,不招募一萬二千多名熟諳戰(zhàn)事的吳、越士兵,摻雜在他們中間教練他們,必然難以成事。我與戚繼光受召就可以立馬趕到,議論的人認(rèn)為不可能,不始終信任,這是第二大困難。軍事崇尚嚴(yán)格,然而燕、趙的士卒一向驕慣,驟然被處以軍法必然大為震驚駭然。況且又離京城很近,容易產(chǎn)生流言蜚語(yǔ),徒然使忠誠(chéng)、明智的士卒受到掣肘而廢棄了功力,進(jìn)而釀成其他禍患,這是第三大困難。我方兵士一向沒有直接與敵作戰(zhàn),就是打敗了敵人,敵人不心服,能夠再次打敗敵人,才能使敵人終身受創(chuàng),但是這容易產(chǎn)生忌恨與妒嫉;想再有作為,禍患已經(jīng)先到了。這是第四大困難。
“按現(xiàn)在的情況考慮,請(qǐng)求調(diào)集薊鎮(zhèn)、真定、大名、井陘和督撫的標(biāo)兵三萬人,分成三個(gè)營(yíng),指令總兵、參將、游擊分別統(tǒng)率他們,而且授予戚繼光總理練兵的職責(zé)。春季與秋季兩個(gè)防御期,三營(yíng)的兵馬各自調(diào)至邊關(guān)附近。敵人來了就能將他們遏制在關(guān)外,敵人攻進(jìn)來了就能與他們?cè)陉P(guān)內(nèi)決一死戰(zhàn)。這兩方面沒有效果,我不逃避罪責(zé)。而且訓(xùn)練兵馬不是一朝一夕的事,現(xiàn)在秋季防御已經(jīng)臨近,請(qǐng)迅速調(diào)集三千名浙江兵,以緩解急迫的形勢(shì)。三年之后,邊防軍訓(xùn)練好了就遣返浙江兵。”
世宗下詔全部同意了他的請(qǐng)求,仍指令譚綸、戚繼光商討分別成立三個(gè)營(yíng)的事情。譚綸趁機(jī)說:“薊鎮(zhèn)訓(xùn)練了十多年的兵馬,然而最終不見成效,是因?yàn)槿蝿?wù)不專一,訓(xùn)練也不落實(shí)。現(xiàn)在應(yīng)該責(zé)令臣譚綸與戚繼光,專門負(fù)責(zé),不要讓巡按、巡關(guān)的御史參與到這中間。”自從戰(zhàn)爭(zhēng)興起,邊防大臣受輿論的牽制,不能有所作為,所以譚綸上奏陳述此事。而且巡撫劉應(yīng)節(jié)果然有不同的意見,巡按御史劉隨、巡關(guān)御史孫代又彈劾譚綸專橫。穆宗采納了張居正的意見,將練兵作戰(zhàn)的事情全部委托給了譚綸,并且告誡劉應(yīng)節(jié)等人不要阻撓。
譚綸考慮邊地關(guān)隘、要道的險(xiǎn)易,道路的遠(yuǎn)近,將薊鎮(zhèn)分成十二防區(qū),每個(gè)區(qū)設(shè)置一名小將,全軍總共分成三個(gè)營(yíng):東營(yíng)駐扎在建昌守備燕河以東的地區(qū),中營(yíng)駐扎在三屯守備馬蘭、松太地區(qū),西營(yíng)駐扎在石匣守備曹墻、古石地區(qū)。各位將領(lǐng)時(shí)常率兵操練,互相聲援,管理辦法周到明了。當(dāng)年秋季,薊鎮(zhèn)、昌平地區(qū)沒有警訊。過去調(diào)集陜西、河間、正定的兵馬進(jìn)行秋季防衛(wèi),到現(xiàn)在就全部罷除了。譚綸剛剛上任在關(guān)塞巡視,對(duì)身邊的將領(lǐng)說:“秣馬厲兵,決定勝負(fù)于呼吸之間的方法適宜于南方;堅(jiān)壁清野,鉗制侵略之?dāng)车姆椒ㄟm宜于北方。”于是他與戚繼光謀劃制訂作戰(zhàn)的方針、策略,并報(bào)告給朝廷,修筑了三千多個(gè)屯兵御敵臺(tái),從居庸關(guān)到山海關(guān),控制著要害地區(qū)。譚綸被召到京城擔(dān)任右都御史兼任兵部左侍郎,協(xié)助處理軍務(wù),御敵臺(tái)修成,他又招募了九千多名浙江兵駐守。邊防經(jīng)過此番大整治,敵人不敢前來侵犯。他因功升任兵部尚書,兼任右都御史,協(xié)助處理原來的事務(wù)。當(dāng)年冬天允許他回鄉(xiāng)休假。
神宗繼位,他出任兵部尚書。萬歷初年,被加封為太子少保。給事中雒遵彈劾譚綸不稱職。譚綸多次上奏請(qǐng)求罷職,神宗下優(yōu)詔挽留他。萬歷五年(1577),他死于任上。被贈(zèng)封為太子太保,謚號(hào)襄敏。
譚綸前后致力兵事三十年,他與戚繼光共事又共享聲譽(yù),史稱“譚、戚”。
相關(guān)閱讀
1 《明史·楊繼宗傳》閱讀答案與翻譯
楊繼宗,字承芳,陽(yáng)城人。天順初進(jìn)士,授刑部主事,成化初,用王翱薦,擢嘉興知府。以一仆自隨,署齋蕭然。性剛廉孤峭,人莫敢犯,而時(shí)時(shí)集父老問疾苦,為祛除之。大興社學(xué)。 【查看全文】
2 《明史·陳幼學(xué)傳》閱讀答案與翻譯陳幼學(xué),字志行,無錫人。萬歷十七年進(jìn)士。授確山知縣。政務(wù)惠民,積粟萬二千石以備荒,墾萊田八百余頃,給貧民牛五百余頭,核黃河退地百三十余頃以賦民。里婦不能紡者,授紡 【查看全文】
3 劉玉,字咸栗,萬安人閱讀答案與翻譯-《明史·劉玉傳》劉玉,字咸栗,萬安人。祖廣衡,永樂末進(jìn)士。正統(tǒng)間,以刑部郎中出修浙江荒政,積粟數(shù)百萬,督治陂塘為旱澇備。景泰初歷左副都御史鎮(zhèn)守陜西請(qǐng)遇災(zāi)傷毋俟勘報(bào)即除其賦庶有司不 【查看全文】
4 楊繼盛字仲芳,容城人閱讀答案與翻譯-《明史·楊繼盛傳》楊繼盛字仲芳,容城人。嘉靖二十六年,登進(jìn)士,授南京吏部主事,召改兵部員外郎。俺答①躪京師,咸寧侯仇鸞以勤王故,有寵,帝命鸞為大將軍,倚以辦寇;鸞中情怯,畏寇甚,方 【查看全文】
5 《明史 汪應(yīng)軫傳》閱讀答案與翻譯汪應(yīng)軫,字子宿。少有志操。正德十四年,詔將南巡。應(yīng)軫抗言:自下詔以來,臣民旁皇,莫有固志。臨清以南,率棄業(yè)罷市,逃竄山谷。茍不即收成命,恐變生不測(cè)。昔谷永諫漢成帝, 【查看全文】
6 《明史·王洽傳》閱讀答案與翻譯王洽,字和仲,臨邑人。萬歷三十二年進(jìn)士。歷知東光任丘服闋補(bǔ)長(zhǎng)垣洽儀表頎偉危坐堂上吏民望之若神明其廉能為一方最擢吏部稽勛主事歷考功文選郎中天啟初,諸賢匯進(jìn),洽有力焉 【查看全文】