節選自《魏書•元匡傳》
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.匡剛/隘內遂不平/先所造棺猶在/僧寺乃復修事/將與澄相攻/澄頗知之/后將赴省/與匡逢遇/騶卒相撾/朝野駭愕/
B.匡剛隘/內遂不平/先所造棺猶在僧寺/乃復修事/將與澄相攻/澄頗知之/后將赴省/與匡逢遇/騶卒相撾/朝野駭愕/
C.匡剛隘內/遂不平/先所造棺/猶在僧寺乃復修事/將與澄相/攻澄頗知之/后將赴省/與匡逢遇/騶卒相撾/朝野駭愕/
D.匡剛隘/內遂不平/先所造棺猶在僧寺/乃復修事/將與澄相攻/澄頗知之后/將赴省/與匡逢遇騶卒/相撾朝野駭愕/
11.下列對文中加點的詞語相關內容的解說,不正確一項是(3分)
A.薨,是古代對諸侯之死的專用稱謂,后世有封爵的高官顯貴之死也可稱薨。
B.山陵,古代帝王陵寢常有高大墓冢,形似山岳,故古代將皇帝陵墓稱為山陵。
C.宗正卿,古代朝廷掌管皇帝親族或外戚勛貴等事務的官員,宗是宗族之意。
D.除官,古代可指授官也可指免官,此處與后文“除平州刺史”都是后一種情況。
12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.元匡出身高貴,深受信賴。廣平王元洛侯無子,他死后,元匡就被過繼過來,繼承王爵。高祖很器重他,為他改名為匡,希望他能盡力輔佐自己。
B.元匡性情耿直、不畏權貴。他先后與世宗時的茹皓、高肇,肅宗時的于忠、高聰 、元澄等人斗爭;彈劾高肇等人時,他甚至不惜以死相爭。
C.元匡因直言進諫而遭貶。世宗時高肇權傾朝野,元匡以死相爭。但在高肇黨羽御史中尉王顯等人的攻擊下,元匡被降職,后出京任職。
D.元匡有氣節,能清廉自守,頗有政績。元匡曾在肆州、恒州、兗州、平州、青州等多地擔任刺史,在這些地方大都留下了聲望。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)皓褰裳將上,匡諫止。匡既忤皓,懼為所害,當時壯其忠謇。
(2)時世宗悉委政于高肇,朝廷傾憚,唯匡與肇抗衡,常無降下之色。
答
10.B
11.D“除平州刺史”中“除”意為“授官”。
12.C御史中尉王顯的奏疏中并未偏袒高肇,認為王是高肇黨羽,不妥當。
13.(1)茹皓提起衣裳正準備上車,元匡向皇帝進諫阻止他登車。元匡在得罪茹皓之后,害怕被他陷害,(但)當時人們都贊美他的忠直膽量。(“褰裳”,“提起衣服”,“忤”“得罪”;“壯”,“意”動用法。每點1分,句意2分)
(2)當時世宗把政事全部交給高肇,朝廷官員都害怕高肇,只有元匡敢于和高肇相抗\衡,從不在高肇面前露出低三下四的神色。(“悉”,“全”、“都”;“憚”,“害怕”降下之色,低三下四的神色各1分,句意2分)
【參考譯文】
元匡,字建扶,是陽平幽王的第五子,性情耿直,為人有氣節。廣平王元洛侯去世,沒有兒子,皇帝讓元匡作為他的后嗣。高祖很器重他,并對他說:“叔父以后必定能夠成為社稷的表率,輔佐于我。如今您可以改名為匡,以成就你我君臣善始善終的美名。”世宗即位后,多次升遷后官至給事黃門侍郎。茹皓這時正為皇帝寵愛,百官們都害怕他。有一次,皇帝從陵園歸來,詔令元匡作為陪乘,皇帝又讓茹皓上車。茹皓提起衣裳正準備登 車,元匡向皇帝進諫,不要讓茹皓登車。元匡在得罪了茹皓之后,害怕被他陷害,(但)當時人們都贊美他的忠直膽量。世宗親理朝政后,任命元匡為肆州刺史。元匡特別注意自我的修行,很有聲名和政績。又改任恒州刺史。當時,世宗把政事全部委托給高肇處置,朝廷官員都害怕高肇,只有元匡敢于和高肇相抗衡,從不在高肇面前露出低三下四的神色。他先讓人制作了一具棺材,放在廳堂上,打算要抬著棺材進宮,論奏高肇的罪惡,自殺以勸諫。高肇知道以后很討厭他。御史中尉王顯上奏說:“高肇擔任宰相,百官唯其馬首是瞻,他的言行舉動,必須符合大家的期望。如果高肇憑借權勢偏袒自己的黨羽,甚至作出指鹿為馬、偷天換日的惡行,他就是我大魏的趙高,憑什么執掌天下?高肇如果沒有這樣的行為,元匡就是誣告和毀壞宰相的聲譽,誹謗時政,阻礙和干擾皇帝視聽,是對陛下的大不敬。請求將高肇、元匡都囚禁在尚書省,追究事情的根源,然后交給廷尉定罪。”皇帝下詔同意了 奏請。有關方面上奏,說元匡誣告高肇,判處元匡死刑。皇帝赦免了元匡的死刑,降職為光祿大夫,同時兼任宗正卿,出任兗州刺史。元匡臨出發時,皇帝在東堂召見他,加以安慰和勉勵。肅宗初,元匡入朝任御史中尉。元匡嚴加彈劾,開始奏告于忠,接著又彈劾高聰等,請求罷免他們的官職,靈太后都不聽。由于靈太后未能聽從元匡的建議,又擔心元匡辭官,便打算通過嘉獎來安撫他,于是加封他為安南將軍。元匡每次有所上奏請求時,尚書令、任城王元澄經常加以駁回。元匡性格剛直,心中憤憤不平。他過去所造的棺材,仍然放在佛寺里,于是就重新修整一番,和任城王元澄相互攻擊。元澄也已經知道這件事。后來元澄準備上朝時,遇見了元匡,手下的馬夫們相互毆斗,朝廷內外,都十分驚訝。任城王元澄于 是上奏元匡的罪狀三十多條,廷尉判處元匡死刑。朝廷下詔,特別予以寬赦,削去爵位,罷免官職。后來特地任命他為平州刺史,又改任青州刺史。因病而回到京城。孝昌初年死去,謚為“文貞”。后來又追贈恢復本來的爵位,改封為濟南王。
相關閱讀
1 戚繼光傳翻譯賞析_戚繼光傳原文
戚繼光,字元敬,世襲登州衛指揮僉事。父親戚景通,曾升遷為都指揮,署理大寧都司,后進京執掌神機營,頗有操行。戚繼光幼時即風流瀟灑、氣宇不凡。家里較為貧寒,但戚繼光喜 【查看全文】
2 姚希孟傳翻譯賞析_姚希孟傳原文姚希孟,字孟長,吳縣人。出生十個月就失去了父親,母親文氏立志養育他。年紀稍大點,與舅舅文震孟同學,同時享有名氣。考中萬歷四十七年(1619)的進士,改任庶吉士。座主韓火廣 【查看全文】
3 廖永忠,楚國公永安弟也閱讀答案與翻譯-《廖永忠傳》廖永忠傳 廖永忠,楚國公永安弟也。從永安迎太祖于巢湖,年最少。太祖曰:汝亦欲富貴乎?永忠曰:獲事明主,掃除寇亂,垂名竹帛,是所愿耳。太祖嘉焉。 從下南昌,戰鄱陽湖。敵 【查看全文】
4 虞允文,字彬甫,隆州仁壽人閱讀答案與翻譯虞允文,字彬甫,隆州仁壽人。以父任入官。丁母憂,哀毀骨立。既葬,朝夕哭墓側。念父之鰥且疾,七年不調,跬步不忍離左右。父死,紹興二十三年始登進士第。 金主亮①修汴,已 【查看全文】
5 王紱傳翻譯賞析_王紱傳原文王紱,字孟端,無錫人。博學,工于詩歌,喜書法,所畫山木竹石妙絕一時。洪武中,因犯法而罰戍朔州。永樂初,被推薦,以其善書法而供職文淵閣。此后,任中書舍人。 紱在未做官 【查看全文】
6 朱異傳翻譯賞析_朱異傳原文全詩的意思朱異字彥和,是吳郡錢塘人。父親名巽,由于為人忠義節烈而著名,官職做到南齊江夏王參軍、吳平縣令。 朱異剛幾歲的時候,外祖父顧歡拍著朱異對他的祖父朱昭之說:這個孩子不是 【查看全文】