對既畢,天子以仲舒為江都相,事易王。易王,帝兄,素驕,好勇。仲舒以禮誼匡正,王敬重焉。久之,王問仲舒曰:“越王勾踐與大夫泄庸、種、蠡①謀伐吳,遂滅之。孔子稱殷有三仁,寡人亦以為越有三仁。桓公決疑于管仲,寡人決疑于君。”仲舒對曰:“臣愚,不足以奉大對。聞昔者魯君問柳下惠:‘吾欲伐齊,何如?’柳下惠曰:‘不可。’歸而有憂色,曰:‘吾聞伐國不問仁人,此言何為至于我哉!’徒見問耳,且猶羞之,況設詐以伐吳乎?由此言之,越本無一仁。夫仁人者,正其誼不謀其利,明其道不計其功。是以仲尼之門,五尺之童羞稱五伯②,為其先詐力而后仁誼也。茍為詐而已,故不足稱于大君子之門也。五伯比于他諸侯為賢,其比三王③,猶武夫④之與美玉也。”王曰:“善。”
仲舒治國,以《春秋》災異之變推陰陽所以錯行,故求雨,閉諸陽,縱諸陰,其止雨反是;行之一國,未嘗不得所欲。先是,遼東高廟、長陵高園殿災,仲舒居家推說其意,草稿未上,主父偃候仲舒,私見,嫉之,竊其書而奏焉。上召視諸儒,仲舒弟子呂步舒不知其師書,以為大愚。于是下仲舒吏,當死,詔赦之。仲舒遂不敢復言災異。
仲舒為人廉直。公孫弘治《春秋》不如仲舒,而弘希⑤世用事,位至公卿。仲舒以弘為從諛,弘嫉之。膠西王亦上兄也,尤縱恣,數害吏二千石。弘乃言于上曰:“獨董仲舒可使相膠西王。”膠西王聞仲舒大儒,善待之。仲舒恐久獲罪,病免。凡相兩國,輒事驕王,正身以率下,數上疏諫爭,教令國中,所居而治。及去位歸居,終不問家產業,以修學著書為事。
仲舒在家,朝廷如有大議,使使者及廷尉張湯就其家而問之,其對皆有明法。自武帝初立,魏其、武安侯為相而隆儒矣。及仲舒對冊,推明孔氏,抑黜百家。立學校之官,州郡舉茂材孝廉,皆自仲舒發之。年老,以壽終于家,家徙茂陵,子及孫皆以學至大官。
(選自《漢書•董仲舒傳》,有刪改)
【注釋】①泄庸、種、蠡:均是勾踐的臣子。 ②五伯:指春秋時期的五位霸主。 ③三王:指古代的賢王。 ④武夫:即“珷玞”,似玉的石頭。 ⑤希:觀望,看。
10.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )
A.少治《春秋》,孝景時為博士 治:研究
B.天子以仲舒為江都相,事易王 事:事奉
C.于是下仲舒吏,當死 當:應當
D.魏其、武安侯為相而隆儒矣 隆:尊崇
11.下列各句中,加點詞意義和用法都相同的一項是( )
A.歸而有憂色 童子莫對,垂頭而睡
B.以《春秋》災異之變推陰陽所以錯行 則無望民之多于鄰國也
C.仲舒以禮誼匡正 丹不忍以己之私傷長者之意
D.故不足稱于大君子之門也 使得畢使于前
12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是( )
A.易王向董仲舒求教,董仲舒在回答時提到了柳下惠、五伯等人,目的是告誡易王,遵循仁義,不可施行詭詐之術。
B.主父偃嫉妒董仲舒,偷出了他的草稿交給皇帝,又因為董仲舒學生的失誤,結果導致了董仲舒險些丟掉性命。
C.公孫弘為了打擊報復董仲舒,故意向皇帝推薦董仲舒去相膠西王。董仲舒害怕惹禍上身,就借生病沒有接受朝廷的任命。
D.董仲舒罷黜百家,獨尊儒術。朝廷也非常重視董仲舒,經常派人請教于他。董仲舒死后,他的子孫都做了大官。
13.將下列句子翻譯成現代漢語。(9分)
(1)徒見問耳,且猶羞之,況設詐以伐吳乎?(3分)
(2)仲舒以弘為從諛,弘嫉之。(3分)
(3)余為斯序,既痛逝者,并以為國人之讀茲編者勖。(3分)
答
10.C(應為“判罪”)
11.D(D項均為“介詞,在”。A項第一個“而”是連詞,表順接關系;第二個連詞,表修飾關系。B項第一個“之”是結構助詞,的;第二個是結構助詞,取消句子獨立性。C項第一個“以”是介詞,用;第二個是介詞,因為。)
12.C(董仲舒是接受了任命,因為懼禍,不久就辭職了。從下文“凡相兩國”也可看出他是做了膠西王的相。)
13.(1)柳下惠只不過被詢問罷了,尚且還對此感到羞愧,更何況是設詭詐計策去攻打吳國呢?(主語補充1分,“見”“羞”“設詐”各1分)
(2)董仲舒認為公孫弘順從諂媚,公孫弘就嫉恨他。(“以…為”“從諛”“嫉”各1分)
(3)我寫了這篇序言,既是痛悼逝去的人,也將這篇序言作為對讀這部書的國民的勉勵。(第一個“為”、“勖”、定語后置各1分。)
參考譯文
董仲舒,是廣川郡人。因研究《春秋》,孝景帝時曾拜為博士。他居家教書,上門求學的人很多,不能一一親授,弟子之間便依學輩先后輾轉相傳,有的人甚至沒見過他的面。董仲舒足不出戶,三年間不曾到屋旁的園圃觀賞,他治學心志專一到了如此程度。他出入時的儀容舉止,無一不合乎禮儀的矩度,學生們都師法、敬重他。當今皇上即位后,他出任江都國相。他依據《春秋》記載的自然災害和特異現象的變化來推求陰陽之道交替運行的原因,因而求雨時關閉種種陽氣,放出種種陰氣,止雨時則方法與之相反。這種做法在江都國實行,無不實現了預期的效果。后來他被貶為中大夫,居家寫作了《災異之記》。這時遼東高帝廟發生火災,主父偃嫉妒他,就竊取了他的書上奏天子。天子召集眾儒生把書拿給他們看,儒生們認為其中含有指責譏諷朝政之意。董仲舒的學生呂步舒不知道這是自己老師的著作,認為它愚蠢至極,于是把董仲舒交法官論罪,判處死刑,但是皇上降詔赦免了他。于是董仲舒始終不敢再講論災異之說。
董仲舒為人廉潔正直。這一時期朝廷正用兵向外排除四方邊境內外少數民族的侵擾,公孫弘研究《春秋》成就不及董仲舒,但是他行事善于迎合世俗,因此能身居高位做了公卿大臣。董仲舒認為公孫弘為人阿諛逢迎。公孫弘憎恨他,就對皇上說:“只有董仲舒可以擔當膠西王的國相。”膠西王為人狠毒暴戾,但是一向聽說董仲舒有美德,也很好地禮遇他。董仲舒害怕居官日久會惹禍上身,就稱病辭官回家。直至逝世,他始終不曾營治私產,而一心以研究學問寫作論著為本職。所以自漢朝開國以來歷經五朝,期間只有董仲舒對《春秋》最為精通,名望甚高,他師承傳授的是《春秋》公羊學。
瑕丘人江生研究《春秋》谷粱學。自從公孫弘受到重用,他曾收集比較了谷粱學和公羊學的經義,最后采用了董仲舒所傳授的公羊氏的學說。
董仲舒的弟子中有成就的人是:蘭陵人褚大,廣川人殷忠,溫人呂步舒。褚大官至粱王國相。呂步舒官至長史,手持符節出使去決斷淮南王劉安謀反的罪案,對諸侯王敢于自行裁決,而不加請示。他根據《春秋》經義公正斷案,天子都認為很對。弟子中官運通達的,做到了大夫之職;謁者、掌故的則有百余人。而董仲舒的兒子和孫子也都因精通儒學做了高官。
相關閱讀
1 朱異傳翻譯賞析_朱異傳原文全詩的意思
朱異字彥和,是吳郡錢塘人。父親名巽,由于為人忠義節烈而著名,官職做到南齊江夏王參軍、吳平縣令。 朱異剛幾歲的時候,外祖父顧歡拍著朱異對他的祖父朱昭之說:這個孩子不是 【查看全文】
2 王紱傳翻譯賞析_王紱傳原文王紱,字孟端,無錫人。博學,工于詩歌,喜書法,所畫山木竹石妙絕一時。洪武中,因犯法而罰戍朔州。永樂初,被推薦,以其善書法而供職文淵閣。此后,任中書舍人。 紱在未做官 【查看全文】
3 廖永忠,楚國公永安弟也閱讀答案與翻譯-《廖永忠傳》廖永忠傳 廖永忠,楚國公永安弟也。從永安迎太祖于巢湖,年最少。太祖曰:汝亦欲富貴乎?永忠曰:獲事明主,掃除寇亂,垂名竹帛,是所愿耳。太祖嘉焉。 從下南昌,戰鄱陽湖。敵 【查看全文】
4 姚希孟傳翻譯賞析_姚希孟傳原文姚希孟,字孟長,吳縣人。出生十個月就失去了父親,母親文氏立志養育他。年紀稍大點,與舅舅文震孟同學,同時享有名氣。考中萬歷四十七年(1619)的進士,改任庶吉士。座主韓火廣 【查看全文】
5 虞允文,字彬甫,隆州仁壽人閱讀答案與翻譯虞允文,字彬甫,隆州仁壽人。以父任入官。丁母憂,哀毀骨立。既葬,朝夕哭墓側。念父之鰥且疾,七年不調,跬步不忍離左右。父死,紹興二十三年始登進士第。 金主亮①修汴,已 【查看全文】
6 戚繼光傳翻譯賞析_戚繼光傳原文戚繼光,字元敬,世襲登州衛指揮僉事。父親戚景通,曾升遷為都指揮,署理大寧都司,后進京執掌神機營,頗有操行。戚繼光幼時即風流瀟灑、氣宇不凡。家里較為貧寒,但戚繼光喜 【查看全文】