檀道濟,高平金鄉人也,世居京口。少孤,居喪備禮,奉兄姊以和謹稱。宋武帝建義,道濟與兄韶、祗等從平京城,俱參武帝建武將軍事。累遷太尉參軍,封作唐縣男①。
義熙十二年,武帝北伐,道濟為前鋒,所至望風降服,徑進洛陽。議者謂所獲俘囚。在悉戮以為京觀。道濟曰:“伐罪吊人,正在今日。”皆釋而遣之。于是中原感悅,歸者甚眾。長安平,以為瑯邪內支。
元嘉八年,到彥之②侵魏,已平河南,復失之。遭濟都督征討諸軍事,北略地,轉戰至濟上。魏軍盛,遂克滑臺。道濟時與魏軍三十余戰多捷,軍至歷城,以資運竭乃還。時人降魏者縣說糧食已罄,于是士卒憂懼,莫有固志。道濟夜唱籌量沙,以所余少米散其上。及旦,魏軍謂資糧有馀,故不復追,以降者妄,斬以徇。
時道濟兵寡弱,軍中大懼。道濟乃命軍士悉甲,身白服乘輿,徐出外圍。魏軍懼有伏,不敢逼,乃歸。道濟雖不克定河南,全軍而反,雄名大振。魏甚憚之,圖之以禳鬼③。還,進位司空,鎮尋陽④。
道濟立功前朝,威名甚重,左右腹心并經百戰,諸子又有才氣,朝廷疑畏之。時人或目之曰:“安知非司馬仲達⑤也。”
文帝寢疾累年,屢經危殆,領軍劉湛貪執朝政,慮道濟為異說,又彭城王義康亦慮宮車晏駕,道濟不復可制。十二年,上疾篤,會魏軍南伐,召道濟入朝。其妻向氏曰:“夫高世之勛,道家所忌,今無事相召,禍其至矣。”及至,上已間。十三年春,將遣還鎮,下渚未發,有似鶴鳥集船悲鳴。會上疾動,義康矯詔召入祖道,收付廷尉,及其子給事黃門侍郎植、司徒從事中郎粲、太子舍人混、征北主簿承伯、秘書郎中尊等八人并誅。時人歌曰:“可憐白浮鳩,抹殺檀江州。”
道濟見收,憤怒氣盛,目光如炬,俄爾間引飲一解。乃脫幘投地,曰:“乃壞汝萬里長城。”魏人聞之,皆曰“道濟已死,吳子輩不足復憚”。自是頻歲南伐,有飲馬長江之志。
文帝問殷景仁曰:“誰可繼道濟?”答曰:“道濟以累有戰功,故致威名,余但未任耳。”帝曰:“不然,昔李廣在朝,匈奴不敢南望,后繼者復有幾人?”二十七年,魏軍至瓜步,文帝登石頭城望,甚有憂色。嘆曰:“若道濟在,豈至此!”
(選自《南史·卷十五》,有刪節)
【注】①作唐縣男;作唐,縣名;縣男,爵號。②到彥之:南朝時宋的將領。③禳鬼:驅除鬼神。④尋陽:地名,即江州。⑤司馬仲達:人名,三國時魏國的司馬懿。
9.下列加點詞的解釋,不正確的一項是
A.伐罪吊人,正在今日 吊:捆綁,捉拿
B.北略地,轉戰至濟上 略:奪取,攻占
C.以降者妄,斬以徇 徇:巡行示眾
D.全軍而反,雄名大振 全:保全,使……完整
10.下列句子編為四組,全部直接表現檀道濟卓越的軍事才能的一項是
①道濟為前鋒,所至望風降服 ②所獲俘囚,應悉戮以為京觀 ③道濟夜唱籌量沙,以所余少米散其上 ④軍士悉甲,身白服乘輿,徐出外圍 ⑤魏甚憚之,圖之以禳鬼 ⑥若道濟在,豈至此
A.①②⑤ B.①③④ C.②⑤⑥ D.③④⑥
11.下面對原文的敘述和分析,不正確的的一項是:
A.當年檀道濟和他的兩個哥哥曾經跟隨宋武帝劉裕平定京城,都參與武帝的軍事活動,檀道濟在軍中多次得到提拔封賞。
B.武帝攻占洛陽后,檀道濟反對屠殺戰俘,建議釋放俘虜并遣送他們回家。此舉深得人心,很多人都愿歸降武帝。
C.檀道濟威名顯赫,被權臣劉湛、義康視為心腹之患。義康假托文帝之命召檀道濟入朝參加祭祀活動,并借機將其殺害。
D.檀道濟被收監后,非常氣憤,一會就喝掉一斛酒,將頭巾扔在地上,并預言:魏人一定會先攻破萬里長城,然后長驅直入。
12.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)少孤,居喪備禮,奉兄姊以和謹稱。(3分).
(2)道濟乃命軍士悉甲,身白服乘輿,徐出外國。魏軍懼有伏,不敢逼,乃歸。(4分)
(3)道濟以累有戰功,故致威名,余但未任耳。(3分)
參考答案:
9.A(吊:慰問)
10.B(②是其他人的建議。⑤⑥均為側面表現)
11.D(檀道濟把自己比作是宋國的“萬里長城”,并不是指作為戰略屏障的長城。)
12.(1)(檀道濟)小時候就成了孤兒,在守喪期間完全按禮儀行事,侍奉哥哥姐姐因為和順細心而受到稱贊。(3分。注意“備”“奉”“以”“稱”等詞的翻譯)
(2)檀道濟命令軍士全部穿上鎧甲,自己身穿白袍乘著車子,慢慢地走出包圍圈。魏軍害怕有埋伏,不敢逼近,于是安全撤回。(4分。注意“悉”“甲”“白服”“身”“徐”“乃”等詞的翻譯)
(3)道濟因為多次有戰功,所以獲得了威名,其它的人只是沒有被任用罷了。(3分。注意“以”“累”“致”“但”“任”等詞的翻譯)。
附參考譯文:
檀道濟,是高平郡金鄉縣人,世代居住在京口。他小時候就成了孤兒,在守喪期間完全按禮儀行事,侍奉兄姊因為和順細心而受到稱贊。宋武帝創建大義,道濟與其兄檀韶、檀祗等跟隨平定京城,都參與了武帝建武將軍府的軍事活動,多次升遷至太尉參軍,封為作唐縣男。
義熙十二年,武帝北伐,道濟任前鋒,所到之處,望風降服,一直攻進洛陽。議事的人說所獲的俘虜,應當全部殺掉將尸體堆作大墳作為炫耀武功的大觀。道濟說:“討伐罪人,慰問民眾,正是我們今天要做的事情。”于是將俘虜都釋放了并發遣回家,因此中原一帶的人民感激、喜悅,歸順的人很多。長安平定以后,用他任瑯邪內史。
元嘉八年,到彥之侵犯魏國,已經平定黃河以南地區,后來又失守了。道濟總管征討的各項軍事事務,北上奪取地盤,轉戰到濟水上游地區。那時魏軍勢力強大,竟然攻克滑臺。道濟當時與魏軍打了三十多仗,多半都獲得勝利,軍隊打到歷城后,因為軍需物資供應不上才退回。當時投降魏國的人都說官軍已經完全沒有糧食了,于是士卒憂慮畏懼,沒有固守的意志了。道濟在夜里吆喝著數籌碼量沙子,將剩下的少量的米撤在上面。到天亮時,魏軍以為宋軍糧食有余,所以不再追;認為投降他們的人胡說八道,于是將他們斬首示眾。
當時道濟的兵力少而弱,軍卒。非常害怕魏軍來追擊。道濟就命令軍士全部穿上鎧甲,自己身穿白袍乘著車子,從容不迫地突出包圍。魏軍害怕有埋伏,不敢逼近,于是安全撤回。道濟雖然不能平定黃河以南地區,但保全了整個軍隊而回來,還是威名大震。魏國人很害怕他,畫了他的像來驅除鬼神。回朝后升任為司空,鎮守尋陽。
道濟在前朝就立下了大功,權威和名望都很大,左右親信都身經百戰,幾個兒子又有才氣,使得朝廷懷疑害怕他。當時有人這樣看他,說:“怎么知道他不是司馬懿那樣的人呢?”
文帝多年臥病在床,屢次經過危險期,領軍劉湛貪圖掌握朝廷政務,擔心道濟提出不同意見,還有彭城王義康也擔心皇帝去世后。道濟不再能夠被控制。十二年,皇上病重,恰逢魏軍南伐,便召道濟入朝。其妻向氏說:“高出于世人的功勛,這是道家所忌諱的,現在朝廷沒有事卻召你去,大概是災難到了。”道濟到達京城時,皇上的病已經好轉。十三年春天,即將派遣他回原地鎮守,已經離開江渚還沒有啟程,有一種像是鷦鶉的鳥飛集到船上悲哀地鳴叫。恰逢皇上的病又發作了,義康假傳詔令召道濟入朝參加祭祀活動,逮捕他交付廷尉,然后跟他的兒子給事黃門侍郎檀植、司徒從事中郎檀粲、太子舍人檀混、征北主簿檀承伯、秘書郎中檀尊等八人同時被殺。當時人作歌謠說:“可憐《白浮鳩》,枉殺檀江州。”
道濟被逮捕時,怒氣沖天,目光像火炬一樣,頃刻間就獨自喝掉了一壇酒。于是脫下頭巾丟到地上,恨恨地說:“你自己毀掉你的萬里長城!”魏國人聽說這事以后,都說“道濟已經死了,吳地的那些小子們不足以再使人害怕了”。從此以后連年南伐,有打到長江的志向。
“文帝問殷景仁說:“誰能夠接替道濟的角色?”景仁回答說:“道濟因為多次有戰功,所以招來了威名,其它的人只是沒有被任用罷了。”皇帝說:“不能這樣說。從前李廣在朝廷任職,匈奴人不敢南下挑釁,后繼者又能有幾人?”二十七年,魏軍逼近瓜步山,文帝登上石頭城眺望,大有憂慮的神色,嘆息說:“若是道濟還活著,哪里會到這一步!”
相關閱讀
1 后妃傳翻譯賞析_后妃傳原文全詩的意思
(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃傳,《易經》中說:男正位乎外,女正位乎內;男女正,天地之大義也。綜觀古代賢明的帝王人主,無不明確地制定其后妃制度和禮儀,以順應世間之 【查看全文】
2 劉盆子者,太山式人閱讀答案與翻譯-《后漢書·劉玄劉盆子列》劉盆子者,太山式人,城陽景王章之后也。祖父憲,元帝時封為式侯,父萌嗣。王莽篡位,國除,因為式人焉。 天鳳年,瑯邪人樊崇起兵于莒。時寇賊蜂起,眾盜以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
3 鄭鮮之傳翻譯賞析_鄭鮮之傳原文全詩的意思鄭鮮之字道子,滎陽開封人,是魏朝的將作大匠鄭渾的玄孫。祖父鄭襲,是大司農,曾經做過江乘縣令,所以就住在了境內。父親鄭遵,是尚書郎。 鄭鮮之閉門讀書,杜絕與人交往。起 【查看全文】
4 馮文通傳翻譯賞析_馮文通傳原文全詩的意思馮文通,是馮跋最小的弟弟。他的本名犯了顯祖的廟諱。高云僭立為帝的時候,授任他為征東大將軍,兼任中領軍,封為汲郡公。馮跋在高云死后即帝位,授予馮文通尚書左仆射之職, 【查看全文】
5 蓋苗傳原文_蓋苗傳翻譯賞析蓋苗字耘夫,大名元城人,幼年聰明,思維敏捷好學,善于記誦,二十歲游學四方,學業大有長進。 延五年(1318)授濟寧路單州判官。州獄中囚徒太多,苗請求審理處決,知州認為囚犯人 【查看全文】
6 趙綽,河東人也,性直剛毅閱讀答案與翻譯-《隋書·趙綽傳》趙綽,河東人也,性直剛毅。在周,初為天官府史,以恭謹恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禪,授大理丞,處法平允,考績連最,轉大理正。尋遷尚書都官侍郎,未幾轉刑部侍郎。治梁 【查看全文】