高佑,字子集,小名次奴,渤海人。本名禧,因與咸陽王同名,高祖賜名佑。司空高允從祖的弟弟。祖高展,任為慕容寶的黃門郎,魏太祖平定中山,展遷居京城,卒于三都大官任上。父高讜,跟從世祖滅赫連昌,因功拜授游擊將軍,朝廷賜爵南皮子。與崔浩共參著作,遷任中書侍郎。轉任給事中,冀青二州中正。假散騎常侍、平東將軍、艸修縣侯,出使高麗。去世,贈安南將軍、冀州刺史、假滄水公,謚稱康。高 佑兄高祚,襲父爵位,為東青州刺史。
高佑廣泛涉獵經史,喜好文學雜說,材性通達,不拘小節。初拜中書學生,轉任中書博士、侍郎。朝廷又因高 佑招順邵郡群賊之功,朝廷賜爵建康子。高宗末年,兗州東郡吏獲得一只異獸,獻給京城,當時人都沒有認得的。皇帝下詔詢問高 佑,高佑說:“這種東西是三吳所出,它的名字叫鯪鯉,其他地方都沒有,今天我們得到了它,這不預示著吳楚之地,要歸我大魏嗎?”又有人在零丘得到一枚玉印獻給朝廷,帝詔拿給高 佑看,高佑說:“印上有籀書二字,文曰‘宋壽’。壽者,命也,我獲其命,也是歸我的征兆。”顯祖初年,劉義隆兒子義陽王劉昶奔歸魏朝,薛安都等人以五個州降附,當時人都說高 佑的話很靈驗。
高祖拜授高佑為秘書令,后來高佑與李彪等人啟奏說:“為臣聽說典謨作,讓人的話語言論得以光著;載籍作,做的事情便能昭揚。這樣《尚書》成為記言之體,《春秋》便是錄事之作。查閱以前所流傳的志傳,都是論言記事的實錄也。夏、殷以前,其文字不備。從周代以降,典章備舉。史官之作,文質不同;立書意旨,隨著不同的時代都有差異。至于左氏,記言記事,兩致并書,可以稱得上是存留史家本意,而不是完整的史書之體。到了司馬遷、班固,他們兩人都是博有才識之人,敘錄今古,備在章法,雖然不能說面面俱到,但確實可以稱得上是前代史書中的優秀之作了。至于后漢、魏、晉的史書都可忽略放過。只有我們圣朝創制上古,開帝基于長發,自始均以后,至于成帝,這其間世數久遠,所以史書未能傳記。為臣等疏劣陋粗,忝居史職,披覽《國記》,私有撰史之意。愚見以為自從王業開始,眾事草創,皇始年間以來,光被中土,我們應依參司馬遷、班固大致的體制,讓事實分類相從,紀傳區別,表志分開,像這樣修述史書,各類事實都可包括在內了。伏惟陛下先天開物,洪宣帝命,太皇太后淳曜乾坤二儀,惠和王度,聲教之所漸漸和洽,風澤之所深加,固然已經義振前王了。加上太和元年以來,年代雖未有三十年,然而嘉符禎瑞,備加完善于往日;洪功茂德,事更精粹于前世。會稽藏玉牒之章,泰山想石記之列。而秘府史家記述勛功,卻述美未盡。將讓皇風大美,或有缺而不載;功臣善績,或遺而不傳。從著作郎以下,臣請啟其中才識俱嘉者,參與撰造國書,如果能夠得到人才,史書三年就可修成。然后大明之德功,光于帝篇;圣后之勛業,顯于皇策。轉命忠貞之倫,納言司直之士,都會備具載籍了。”高祖接受了他的意見。
高祖從容問高 佑說:“近來水旱不調,五谷不熟,有什么辦法可以防止災害而獲得五谷豐登呢?”高佑回答說:“過去堯、湯之運,也不能去除運數中的九年旱災,陛下您道同前政,對付眼前的小旱又有什么辦法呢?只有選拔賢才佐治政事,不干擾老百姓順時耕作,這樣的話就災消豐至了。”高祖又問他防止奸盜的方法,高 佑說:“過去宋均樹德,害人之獸都不到他的治域來;卓茂善于教化,蝗蟲都不入其境。盜賊是人,如果我們訓教有方,哪有不容易停息的呢。我以為讓宰守們做到貞正良端,那奸盜就會止息了。”高 佑又上疏說:“現在的選舉,不管其人治理見識的優劣,專門追究人年齡勞績的多少,這不是人盡其才的做法。我們應該停止專究薄藝,放棄那種無功之勞,惟才是舉,那就會使官吏們風氣端正。又有功勞的大臣,雖說其年勤可以著錄,但才非撫人,則可以加之以罰賞,不應委之以方伯之任。這就是所謂王者可以給人以財而表示親近,而不可私自許諾別人官職以示關系好。”高祖都很推許。加授給事中,冀州大中正,其余官職照舊。當時李彪專統著作之事,高 佑為令,不時地關懷寫作而已。
出任持節、輔國將軍、西兗州刺史、假東光侯,鎮守滑臺。高佑以郡國雖有太學,縣黨也應有學校,于是在縣立講學,黨立小學。又命令,一家之中,自立一碓,五家一起,共造一口井,以便給行人提供食飲,不讓婦人舂米打水。又建立起禁止奸賊的辦法,令五五相保,如發生盜事則五五連坐,這種方法一開始做起來雖然看起來煩瑣,后來卻使治安大為好轉,寇盜行為都停止了。
轉任宋王劉昶師傅。因高 佑過去參與律令制定的功勞,朝廷賜帛五百匹、粟五百擔、馬一匹。劉昶以其官舊年老,雅相看重,妓女妾婢,也沒少給他。拜授光祿大夫,師傅官職如故。劉昶死后,朝廷征拜他為宗正卿,而高 佑留連彭城,久不赴任。于是尚書仆射李沖奏高佑徘徊怠慢于淮、徐,無事拖延朝廷之命,免官三年,以贖其罪。帝下詔免除高 佑宗正卿之職,復其官光祿大夫。太和二十三年(499)去世。太常卿議謚為煬侯,詔曰:“不遵上命曰‘靈’,可謚曰靈。”
相關閱讀
1 蓋苗傳原文_蓋苗傳翻譯賞析
蓋苗字耘夫,大名元城人,幼年聰明,思維敏捷好學,善于記誦,二十歲游學四方,學業大有長進。 延五年(1318)授濟寧路單州判官。州獄中囚徒太多,苗請求審理處決,知州認為囚犯人 【查看全文】
2 趙綽,河東人也,性直剛毅閱讀答案與翻譯-《隋書·趙綽傳》趙綽,河東人也,性直剛毅。在周,初為天官府史,以恭謹恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禪,授大理丞,處法平允,考績連最,轉大理正。尋遷尚書都官侍郎,未幾轉刑部侍郎。治梁 【查看全文】
3 后妃傳翻譯賞析_后妃傳原文全詩的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃傳,《易經》中說:男正位乎外,女正位乎內;男女正,天地之大義也。綜觀古代賢明的帝王人主,無不明確地制定其后妃制度和禮儀,以順應世間之 【查看全文】
4 劉盆子者,太山式人閱讀答案與翻譯-《后漢書·劉玄劉盆子列》劉盆子者,太山式人,城陽景王章之后也。祖父憲,元帝時封為式侯,父萌嗣。王莽篡位,國除,因為式人焉。 天鳳年,瑯邪人樊崇起兵于莒。時寇賊蜂起,眾盜以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
5 鄭鮮之傳翻譯賞析_鄭鮮之傳原文全詩的意思鄭鮮之字道子,滎陽開封人,是魏朝的將作大匠鄭渾的玄孫。祖父鄭襲,是大司農,曾經做過江乘縣令,所以就住在了境內。父親鄭遵,是尚書郎。 鄭鮮之閉門讀書,杜絕與人交往。起 【查看全文】
6 馮文通傳翻譯賞析_馮文通傳原文全詩的意思馮文通,是馮跋最小的弟弟。他的本名犯了顯祖的廟諱。高云僭立為帝的時候,授任他為征東大將軍,兼任中領軍,封為汲郡公。馮跋在高云死后即帝位,授予馮文通尚書左仆射之職, 【查看全文】