已而,燕人畔,王怒曰:“吾之于燕民盡心焉,一朝而畔,寡人德不足為歟?”淳于髡仰天大笑,王怪而問之,對曰:“臣鄰之富叟疾,使巫禱于神,神告之曰:‘若能活物萬,吾當為若請于帝,去爾疾,錫爾壽。’富叟曰:‘諾。’乃使人搜于山,羅于林,罾于澤,得羽毛鱗介之生者萬,言于神而放之。罔罟所及,鎩翅而滅足者,嘈嘈聒聒,蔽野揜①谷。
明日而富叟死,其子往泣于巫曰:‘神亦有誑乎?’問之,以實對。巫笑曰:‘有是哉?是女實自誑,非神誑女也。’今燕之君臣相為不道,而民無故也。君伐而取其財遷其居冤號之聲訇殷天地鬼神無所依歸帝怒不可解矣而曰不戮一人焉?夫人饑則死,凍則死,不必皆以鋒刃而后謂之殺之也。周詩曰:樹怨以為德,君實有焉,而以尤燕民,非臣之所知也。”
【注釋】①揜,yǎn,同“掩”,遮蓋,遮蔽。
7. 下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是
A. 大夫皆頓首賀 頓首:磕頭
B. 罾于澤 罾:漁網
C. 已而,燕人畔 畔:叛逃
D. 明日而富叟死 明日:第二天
8. 下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
A. 君伐而取其財/遷其居/冤號之聲訇殷天地/鬼神無所依歸/帝怒不可解矣/而曰不戮一人焉
B. 君伐/而取其財遷其居/冤號之聲訇殷天地/鬼神無所依歸/帝怒/不可解矣而曰不戮一人焉
C. 君伐/而取其財遷其居/冤號之聲訇殷/天地鬼神無所依歸/帝怒不可解矣/而曰不戮一人焉
D. 君伐而取其財/遷其居/冤號之聲訇殷/天地鬼神無所依歸/帝怒/不可解矣而曰不戮一人焉
9. 下列對原文有關內容的理解和分析,不正確的一項是
A. 齊王在朝堂滿臉喜悅地接受俘虜,并認為自己在討伐燕國時沒有殺戮一人,是一個非常圣明仁德的君王。
B. 淳于髡并不認為齊王是個仁德的君王,并大聲嘲笑齊王,齊王因此非常生氣,怪罪他并質問他。
C. 在淳于髡講的故事中,神告訴富翁說,如果他能救活萬只生靈,神就會替他向天帝請求去除富翁的疾病,并賜予富翁長壽。
D. 淳于髡用類比的方法來講故事,旨在告訴齊王:你已對燕國的百姓造成了怨恨,反認為自己是有德的君王,甚至還怨恨燕國的百姓,實在是讓人難以理解呀。
10. 把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)雖湯、武亦若是而已矣。
(2)有是哉?是女實自誑,非神誑女也。
【答案】7. B 8. A 9. B
10. (1)即使湯、武(在世),也不過像這樣罷了。
(2)有這樣的事嗎?這實際是你在哄騙自己,不是神在哄騙你啊。
【解析】
7. 試題分析:本題考查學生理解文言文詞語含義能力。文言文詞語含義的理解,一定要結合所主要理解的詞語所在的上下文,也就是具體語境進行。本題要求選出“加點詞語的解釋,不正確的一項”,B項,“罾于澤”意思是“在沼澤里架網捕捉”。所以“罾”。名詞作動詞,的意思是“張網(捕捉)”。故選B。
8. 試題分析:此題考查學生文言文斷句能力。解答此類題,考生不僅需要具備一定的文言閱讀的語感和斷句技巧,而且還應具備一定的文化素養。文言斷句有很多的標志,比如:四字短語、排偶句式、頂真修辭等等。還可以利用名詞代詞在句中擔當的成分來斷。本題,首先“取其財”和“遷其居”是兩個句子,中間需斷開,所以排除B與C兩項。“訇殷天地”是“充溢天地之間”的意思,不能斷開;“帝怒”是“不可解矣”的主語,不能斷開,由此可排除D項,再結合本句意思:你討伐燕國卻掠奪了他們的財貨,遷移了他們的住處,冤號的喊聲震動了天地,連鬼神都無處可去,天帝的怒氣不可排解了,而你還說沒有殺害一個人哩。句子可以斷開為:君伐而取其財/遷其居/冤號之聲訇殷天地/鬼神無所依歸/帝怒不可解矣/而曰不戮一人焉。故答案為A。
點睛:文言斷句的題目,首先注意一些常見的標志性的虛詞,注意結構的對稱,這是基礎,其次注意斷句題大多集中在對人稱的轉換和在句中充當的成分的考核,還要注意一個事件不要強行斷開,不然句子就會支離破碎,相反兩個事件句子再短,也要斷開。選擇題答題時注意選項的對比,然后結合文意進行分析。
9. 試題分析:這是一道考核歸納內容要點,概括中心意思的題目,答題時注意對讀選項和原文,尋找時間、地點、人物、時間、手法以及重點詞句的翻譯上的錯誤,題中B項,“大聲嘲笑齊王”說法錯誤,淳于髡大笑應理解為不認同齊王的觀點,而不是嘲笑。同時,“齊王……怪罪他”說法也不正確,齊王怪之,怪是覺得奇怪的意思,不是怪罪的意思。故選B。
10. 試題分析:本題考查學生文言文翻譯能力。文言翻譯是文言文的必考內容,翻譯以直譯為主,意譯為輔,把句子中的每一個字都要落到實處,不能翻譯的助詞等刪掉,省略的內容根據上下文補充,這樣才能做到不丟分。平時訓練時注意自己確定句子的賦分點,翻譯時保證賦分點的落實,如(1)句中的“雖”,即使;“若是”,像這樣;“而已”,罷了。(2)句中的“是”,代詞,指這樣的事;“是”,這;“女”,通“汝”,你;“誑”,哄騙;“自誑”,是“誑自”,哄騙自己;“是女實自誑,非神誑女也”,這實際是你在哄騙自己,不是神在哄騙你啊。
參考譯文:
齊人討伐燕國,奪取了它的財貨并俘虜了它的百姓,齊王坐朝而接受俘虜,他滿臉喜悅,對大夫們說:“我討伐燕國,不危害一個人,即使湯、武在世也不過如此罷了。”大夫都上前叩頭稱賀。
不久,燕人叛逃,齊王大怒道:“我對燕國百姓可以說盡心盡意,可一個早晨就背叛了我,我的恩德難道還不夠嗎?”淳于髡(kun)仰天大笑,齊王感到奇怪就問他為何發笑,淳于髡回答說:“臣的鄰里中有一個富老病了,讓巫師向神禱告,神告訴他說:‘你若能救活萬只生靈,我就替你向天帝請求,去掉你的病,賜與你長壽。’富老頭答應說‘好。’于是就派人到山上尋找。在密林中收羅,在沼澤里架網捕捉,得到鳥獸魚蟲之類的動物一萬只,向神報告后就釋放了它們。繩網所到之處,殘余了翅膀和掉了腿腳的,雜吵鬧聲響成一片,遮野蓋谷。第二天那富老頭卻死了,他的兒子哭著去對巫師說:‘神也有哄騙人的嗎?’巫師問他,他就把實情向巫師作了回答,巫師笑著說:‘你有這樣的事嗎?這實際是你在哄騙自己,不是神哄騙你啊。’如今燕國的君臣無道,而燕國百姓是無辜的。你討伐燕國卻掠奪了他們的財貨,遷移了他們的住處,冤號的喊聲震動了天地,連鬼神都無處可去,天帝的怒氣不可排解了,而你還說沒有殺害一個人哩。那人饑餓了就會死,挨凍也會死,不一定都得用刀殺死,但過后人們就說他們是被殺死的。《詩經》里說:‘樹怨以為德。’(造成了怨恨,反認為是有德。)君王你確實有這樣的過失,但卻怨恨燕國的百姓,這不是我所能理解的呀。”
相關閱讀
1 蘇軾《赤壁賦》中用“___,__”兩句表現出客吹洞簫的音樂效果
(1)鷹擊長空,魚翔淺底,__________。(《沁園春長沙》) (2)熊咆龍吟殷巖泉,__________。(李白《夢游天姥吟留別》) (3)蘇軾《赤壁賦》中用__________,__________兩句表現出客吹洞 【查看全文】
2 自余為僇人,居是州,恒惴栗閱讀答案與翻譯-《始得西山宴游記》自余為僇人,居是州,恒惴栗。其隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以臥,臥而夢。意有 【查看全文】
3 孔子見齊景公原文_文言文孔子見齊景公翻譯賞析文言文《孔子見齊景公》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 君子之自行也,動必緣義,行必誠義。孔子見齊景公,景公致廩丘以為養。孔子辭不受,入謂弟子曰:吾聞 【查看全文】
4 陸游書房閱讀答案與翻譯陸游書房 吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無非書者。吾飲食起居疾病呻吟悲憂憤嘆未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也。間有意欲起 【查看全文】
5 唐歌詞多宮體,又皆極力為之閱讀答案與翻譯唐歌詞多宮體,又皆極力為之。自東坡一出,情性之外不知有文字,真有一洗萬古凡馬空氣象。雖時作宮體,亦豈可以宮體概之?人有言樂府本不難作,從東坡放筆后便難作,此殆以工 【查看全文】
6 宋·蘇軾《魏武帝論》唐·朱敬則《魏武帝論》閱讀答案與翻譯文本一: 世之所謂智者,知天下之利害,而審乎計之得失,如斯而已矣。此其為智猶有所窮。唯見天下之利而為之,唯其害而不為,則是有時而窮焉,亦不能盡天下之利。古之所謂大智 【查看全文】