熙寧、元豐間,更制變令,士大夫多違己以求合,雍獨靜默自守。改嘉王、岐王府記室參軍。神宗末年,二王既長猶居禁中雍獻四箴規戒且諷使求出外邸。凡在邸七年,用久次,以轉運使秩留。宣仁后知其賢,及臨政,擢為起居郎,進中書舍人。
鄧潤甫除翰林承旨,雍當制。制未出,言事者五人交章攻之,換為侍讀學士。雍言:“二職皆天下精選,以潤甫之過薄,不當革前命;以為奸邪,不當在經幄。今中外咸謂朝廷姑以是塞言者,如此則邪正何由可辨,善惡何由可明?若每事必待言,是賞罰之柄,不得已而行,非所以示信天下之道。”潤甫仍為承旨。周穜乞以王安石配享神宗廟,雍言:“安石持國政,不能上副屬任,非先帝神明,遠而弗用,則其所敗壞,可勝言哉!今穜以小臣輒肆橫議,愿正其罪。”從之。
使契丹還,徙右諫議大夫,言:“朝廷重內輕外,選用牧伯,罕輟從班,以伐閱輕淺者充員,不復為來日慮。愿自今稍積資望,以漸試之。”吳中大饑,方議振恤,以民習欺誕,敕本部料檢,家至戶到。雍言:“此令一布,吏專料民而不救災,民皆死于饑。今富有四海,奈何謹圭撮之濫,而輕比屋之死乎?”哲宗悟,追止之。侍御史賈易沽激自喜,中丞趙彥若懦不自立,雍并論之,遂罷易,左轉彥若,以雍為中丞。雍辭曰:“中丞以臣言去而身承其乏,非所以厚風俗也。”不許。
刑部讞囚,宰執論殺之,有司以為可生,不奉詔,得罪。雍言:“是固可罪,然究其用心,在于廣好生之德耳,若遽以為罪,臣恐鄰于嗜殺。今使有司欲殺而朝廷生之,猶恐仁恩德意不白于天下,而況反是者哉!”哲宗嘉納,囚遂得生。
元符元年,提舉崇福宮,歸,未至而卒,年六十八。
節選自《宋史•列傳 第一百一》
(1)對下列句子加點的詞的解釋,不正確的一項是C
A.以轉運使秩留 秩:官階。
B.以潤甫之過薄,不當革前命 薄:輕微。
C.以伐閱輕淺者充員 伐:懲罰。
D.哲宗嘉納,囚遂得生 嘉:贊賞。
(2)對文中畫線部分的斷句,正確的一項是B
A.二王既長猶居禁中/雍獻四箴/規戒且諷/使求出外邸
B.二王既長/猶居禁中/雍獻四箴規戒/且諷使求出外邸
C.二王既長猶居禁中/雍獻四箴/規戒且諷使/求出外邸
D.二王既長/猶居禁中/雍獻四箴/規戒且諷/使求出外邸
(3)下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是A
A.鄭雍任人唯賢。在兗州推官的任上,曾上表推薦韓琦,韓琦官至試秘閣校理;在鄧潤甫的任免上,他力排眾議,使鄧潤甫得以擔任翰林承旨一職。
B.鄭雍凡事從大局出發。認為朝廷用人“重內輕外”,不利于國家長遠利益,應該逐漸積累資質和威望;在救災和清查戶籍的問題上,主張把救災放在首位。
C.鄭雍忠直守正。在國家法令多有變更的情況下,他不違心地去迎合,靜默自守;他堅決反對王安石配享神宗廟;彈劾侍御史賈易和中丞趙彥若。
D.鄭雍為政有好生之德。在審理囚犯的時候,刑部與下屬官吏產生分歧,刑部判定囚犯死罪。鄭雍支持下屬官吏,主張要弘揚好生之德,最后囚犯得以活下來。
(4)把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
①非先帝神明,遠而弗用,則其所敗壞,可勝言哉!
②雍辭曰:“中丞以臣言去而身承其乏,非所以厚風俗也。”
答
(1)C 伐:通“閥”.功勞,功業.
(2)B “長”這里是“長大成人”的意思,其后斷句,排除A、C;“且”表并列,前面斷句,排除D.
(3)A “曾上表推薦韓琦”的說法同文本不符.
(4)①遠:疏遠;所敗壞:造成的傷害;勝:完、盡.
句子翻譯為:如果不是先帝神明,疏遠而不任用他,那么,他造成的損害,怎能說得盡呢!
②以:因為;厚:使…淳厚;所以:用來…的辦法.
句子翻譯為:鄭雍推辭說:“中丞因為我的言論而失去職位,而我自己卻填補他的空缺,這不是用來讓風俗淳厚的辦法.”
參考譯文:
鄭雍,字公肅,是襄邑人.考取進士后,調任兗州推官.韓琦上表推薦鄭雍的文章,朝廷征召鄭雍任試秘閣校理、掌管太常禮院.英宗去世,鄭雍主張宗室不當嫁娶,和當時的主張不一致,任峽州通判,掌管池州事物,后來又回到太常禮院,任職開封府判官.
熙寧、元豐年間,法令有所變更,士大夫們大多改變初衷來迎合新法,鄭雍獨自沉靜默然不肯改變.之后改任嘉王、岐王府記室參軍..神宗末年,嘉王、岐王長大成人,還居住在宮中,鄭雍獻上四封規誡書,并且委婉勸導他們請求搬出皇宮住到諸王住宅.鄭雍一共在王府七年,按照年資長短,憑轉運使的官階留在王府.宣仁皇后了解鄭雍的賢能,待到臨朝執政的時候,提拔鄭雍為起居郎,進職中書舍人.
鄧潤甫被授予翰林承旨,鄭雍負責起草任命詔書,詔書沒有草就,有五個向皇帝進言的大臣交互上奏章攻擊鄧潤甫,(朝廷只好)更改任命鄧潤甫為侍讀學士.鄭雍說:“這兩個職位都是天下的重要職位,鑒于鄧潤甫錯誤輕微,不應該撤銷前面的任命;(如果)認為他是奸邪小人,就不應該留在皇帝身邊.現在朝廷內外都說朝廷因為這個阻塞言路,像這樣那么奸邪和端正從哪里可以區分,善良和邪惡從哪里可以明辨呢?如果每一件事情一定要人來挑毛病,這種賞罰的權利,是不得已才運用的,不是用來在天下人面前立信的方法.”鄧潤甫還是擔任了翰林承旨.周穜請求把王安石的牌位立在神宗的廟宇里.鄭雍說“王安石主持國政,對上不能完成朝廷的委任,如果不是先帝神明,疏遠而不任用他,那么,他造成的惡劣影響,怎能說得盡呢!現在,周穜以一個小臣的身份妄加議論,希望皇帝治他的罪.”皇帝聽從了鄭雍的意見.
鄭雍出使契丹回來,調任右諫議大夫,說:“朝廷用人重內輕外,選用州郡的長官,很少從朝廷里派人,總是以功勞閱歷輕淺的充數量,不再為將來打算.希望從現在起逐漸積累資質和威望,來逐漸的嘗試著去做.”吳中發生大的饑荒,正在商議賑救撫恤,卻因為那里的百姓習慣欺誑,命令所屬官員挨家挨戶檢查清理(戶籍?).鄭雍進言說:“這個命令一發布,官吏專門清查百姓而不去救災,老百姓都被餓死.現在朝廷富足擁有天下,為什么要計較這小小的貪欲,而輕視了到處餓死的百姓呢?”哲宗醒悟,追令制止了錯誤的做法,侍御史賈易假裝真情騙取名譽而自鳴得意,中丞趙彥若懦弱不能做好本職工作,鄭雍一起彈劾了他們倆,(朝廷)于是罷免了賈易,貶降了趙彥若的官職,讓鄭雍擔任中丞,鄭雍推辭說“中丞因為我的話被免官,而我去擔任這個空缺,不是風俗所提倡的事情”朝廷沒有答應他.
刑部審理囚犯,宰執判定殺掉囚犯,有官吏認為可以不殺,沒有執行詔令,獲罪.鄭雍說:“這件事本應該判他(有司)的罪,然而推究他的用意,還在于弘揚好生之德,如果立即把這個做法作為他的罪狀,我恐怕(天下人)會認為我們嗜殺成性,現在假使有司想要殺囚犯,而朝廷要使他活下來,還恐怕恩德仁義不大白于天下呢,何況反過來呢!”哲宗贊揚并采納了他的意見.囚犯于是得以活下來.
元符元年,掌管崇福宮,回來,沒有到家就去世了,享年六十八歲.
相關閱讀
1 《宋史·劉甲傳》閱讀答案與翻譯
劉甲,字師文,元祐宰相摯之后也。淳熙二年進士。使金,伴宴完顏者,名犯仁廟嫌諱,甲力辭。擢工部侍郎。除湖北安撫使。甲謂:荊州為吳、蜀脊,高保融分江流,潴之以為北海,太祖常令決去 【查看全文】
2 宋史?孫何傳閱讀答案與翻譯孫何,字漢公,蔡州汝陽人。何十歲識音韻,十五能屬文,篤學嗜古,為文必本經義,在貢籍中甚有聲,王禹偁尤雅重之,聞于時。淳化三年舉進士,及第又得甲科,解褐將作監丞、通 【查看全文】
3 蘇易簡,字太簡,梓州銅山人閱讀答案與翻譯-《宋史?蘇易簡傳》蘇易簡,字太簡,梓州銅山人。易簡少聰悟好學,風度奇秀,才思敏贍。太平興國五年,年逾弱冠,舉進士。太宗方留心儒術,貢士皆臨軒覆試。易簡所試三千余言立就,奏上,覽之稱 【查看全文】
4 《宋史·辛棄疾列傳》閱讀答案與翻譯辛棄疾,字幼安,齊之歷城人。少師蔡伯堅,與黨懷英同學,號辛黨。始筮仕,決以蓍①,懷英遇坎,因留事金,棄疾得離②,遂決意南歸。 耿京聚兵山東,稱天平節度使,節制山東、 【查看全文】
5 曾公亮,字明仲,泉州晉江人閱讀答案與翻譯-《宋史·曾公亮傳》曾公亮,字明仲,泉州晉江人。舉進士甲科,知會稽縣。民田鏡湖旁,每患湖溢。公亮立斗門,泄水入曹娥江,民受其利。以端明殿學士知鄭州,為政有能聲盜悉竄他境至夜戶不閉嘗有 【查看全文】
6 《宋史·范仲淹傳》閱讀答案與翻譯-概括百姓給范仲淹畫像立生祠的原因范仲淹,字希文,唐宰相履冰之后。初,仲淹以忤呂夷簡,放逐者數年,士大夫持二人曲直,交指為朋黨,及陜西用兵,天子以仲淹士望所屬,拔用之。及夷簡罷,召還,倚以為治,中 【查看全文】