貞觀五年,持書侍御史權萬紀、侍御史李仁發,俱以告訐譖毀,數蒙引見。任心彈射,肆其欺罔,今在上震怒,臣下無以自安。內外知其不可,而莫能論諍。給事中魏征正色而奏之曰:“權萬紀、李仁發并是小人,不識大體,以譖毀為是,告訐為直,凡所彈射,皆非有罪。陛下掩其所短,收其一切,乃騁其奸計,附下罔上,多行無禮,以取強直之名。誣房玄齡,斥退張亮,無所肅厲,徒損圣明。道路之人,皆興謗議。臣伏度圣心,必不以為謀慮深長,可委以棟梁之任,將以其無所避忌,欲以警厲群臣。若信狎回邪,猶不可以小謀大,群臣素無矯偽,空使臣下離心。以玄齡、亮之徒,猶不可得伸其枉直,其余疏賤,孰能免其欺罔?伏愿陛下留意再思。自驅使二人以來,有一宏益,臣即甘心斧鉞,受不忠之罪。陛下縱未能舉善以崇德,豈可進奸而自損乎?”太宗欣然納之,賜征絹五百匹。其萬紀又奸狀漸露,仁發亦解黜,萬紀貶連州司馬。朝廷咸相慶賀焉。
(節選自《貞觀政要卷二·直諫附》)
【注、①中男:尚未成丁的男子。唐初法令,十五歲以上、二十歲以下為中男。
1、下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )
A.但為禮遇失所/遂使人無斗心/若多點取人/還充雜使/其數雖眾/終是無用若精簡/壯健遇之以禮/人百其勇/何必在多/
B.但為禮遇失所/遂使人無斗/心若多點取人/還充雜使/其數雖眾/終是無用/若精簡壯健/遇之以禮/人百其勇/何必在多/
C.但為禮遇失所/遂使人無斗心/若多點取人/還充雜使/其數雖眾/終是無用/若精簡壯健/遇之以禮/人百其勇/何必在多/
D.但為禮遇失所/遂使人無斗/心若多點取人/還充雜使/其數雖眾/終是無用若精簡/壯健遇之以禮/人百其勇/何必在多/
2、下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是( )
A.太宗,中國古代皇帝的廟號,開國第二位君主多以此稱呼。文中指唐太宗。
B.伏愿,“伏”是敬辭,多用于臣子對君的奏言,“伏愿”即伏在地上希望的意思。
C.斧鉞,有兩個意思:一是古代的作戰兵器,二是斬殺罪人的刑具。文中指后者。
D.司馬,官名,唐代每州設有司馬一人,掌管文書,用以安置閑散或貶斥的官員。
3、下列對原文有關內容的概述,不正確的一項是( )
A.在征兵問題上,魏征反對封德彝等人的意見,不肯簽署發布敕令,唐太宗一開始大為惱怒,但經過魏征的直諫,唐太宗停止了對“中男”的征兵。
B.魏征有可持續發展的理念,他以竭澤而漁、焚林而獵作喻,說明如果把成年男丁都招進軍隊,那么國家租賦雜徭就沒有人去承擔,后果嚴重。
C.魏征認為,權萬紀、李仁發都是小人,不識大體,他們攻擊的大臣其實并沒有什么罪過。魏征希望唐太宗不要利用小人來算計大臣,使臣下離心。
D.魏征認為,權萬紀、李仁發誣陷房玄齡,斥退張亮,不僅不能整肅朝廷,還白白地損害了圣上的英明。后來,權萬紀被貶,李仁發被黜,廷臣互相慶賀。
4、把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)陛下掩其所短,收其一切,乃騁其奸計,附下罔上,多行無禮,以取強直之名。
(2)以玄齡、亮之徒,猶不可得伸其枉直,其余疏賤,孰能免其欺罔?
答
1、C “遂使人無斗心”中,“斗心”是“斗志”的意思,作“無”的賓語,中間不能斷開,排除BD;“若精簡壯健”中,“精簡”是精心挑選的
意思,“壯健”是形容詞活用為名詞,意為強壯的人,“壯健”是“精簡”的賓語,中間不能斷開,排除A。
句子翻譯為:只是因為國家待遇不公,造成人們沒有斗志。如果只是一味地想多征兵,有的還充當雜役,即使人數再多,也沒有戰斗力。不如精挑細選一些強壯的男子,尊重他們,厚待他們,一個人就可以發揮出百倍的勇氣,哪里用得著人數眾多呢?
故選C。
2、D.“掌管文書”錯,唐朝司馬徒具虛銜,無實際職掌,沒有實權。
3、B.“把成年男丁都招進軍隊”錯,原文是“若次男已上,盡點入軍”,次男即次子,未必是成年男子。
4、(1)陛下掩蓋他們的短處,對他們完全聽信,他們就施展奸邪的謀劃,對下拉攏、對上欺瞞,干了許多無禮的事情,來博取剛強正直的美名。
(2)連房玄齡、張亮這樣的人,都沒有辦法來申辯曲直,其他那些關系疏遠、職位低下的人,誰能避免他們被欺騙蒙蔽?
參考譯文:
貞觀三年,簡點使右仆射封德彝等大臣,想把尚未成丁的、十八歲以上男丁的都征召入伍。三番四次下發敕令,魏征堅持上奏,認為這樣做不妥當。封德彝又向太宗上奏道:“聽負責征兵的人說,即使在家中小一點的男子,也有身體強壯的。”太宗非常生氣,于是下了一道命令說:“尚未成丁的男子,即使沒有滿十八歲,只要身體強壯的,也征兵入伍。”魏征又不同意,不肯簽署發布這道命令。太宗召見魏征和王珪,怒形于色,并對他們說:“尚未成丁的男子如果太小,自然不征召入伍;如果實在強壯,也可以參軍。這對于你們來說有何不妥?你們過分固執,我不能理解你們的想法!”魏征嚴肅地說:“我聽說把池塘的水放干來捕魚,這樣做的后果當然不是捕不到魚,而是第二年沒有魚可捕了;放火焚燒森林來打獵,并不是打不到野獸,而是第二年再也沒有野獸可以捕獲了。如果家中尚未成丁的男子全都應召入伍,國家的租稅償役,又由誰來承擔呢?況且近年來國家的兵士失去戰斗力,難道是因為兵士少嗎?只是因為國家待遇不公,造成人們沒有斗志。如果只是一味地想多征兵,有的還充當雜役,即使人數再多,也沒有戰斗力。不如精挑細選一些強壯的男子,尊重他們,厚待他們,一個人就可以發揮出百倍的勇氣,哪里用得著人數眾多呢?”于是停止征召家中尚未成丁的人入伍,并賞賜給魏征金缸一個,賞賜王珪五十匹絲絹。
貞觀五年,持書侍御史權萬紀和侍御史李仁發,都因告密、誣陷毀謗,多次被太宗召見。他們任意告發攻擊別人,極盡欺蒙之能事,使得皇上震怒,而臣下無法自安。朝廷內外的人都知道不對,但沒有誰能向太宗議論諫靜。給事中魏征嚴肅地上奏說:“權萬紀、李仁發都是小人,不識大體,認為誣陷誹謗是對的,揭發陰私才是正直,凡是被他們所告發攻擊的人,都并非真正有罪。陛下掩蓋他們的短處,對他們完全聽信,他們就施展奸謀,對下拉攏、對上欺瞞,干了許多無禮的事情,來博取剛強正直的美名。他們誣陷房玄齡,斥退張亮,并不能整肅朝廷,卻白白地損害了圣上的英明。路上的人,都紛紛指責議論。我私自猜測圣上的心意,一定不會認為他們謀慮深長,可以委以國家棟梁的重任,大概因為利用他們無所避忌的言行,好用來警戒督促群臣。但即使真的信任親近這些不正之人,也不能用小人來算計大臣,何況臣下們本來沒有矯詐虛假,這樣做只會使臣下們離心。連房玄齡、張亮這樣的人,都沒有辦法來申辯曲直,其他那些關系疏遠、職位低下的人,誰能避免他們被欺騙蒙蔽?希望陛下再認真想一想。自從任用這二人以來,哪怕給國家做了一件有益的事,我都甘愿被斧鉞之誅,受不忠之罪。陛下縱使未能推舉好人來播揚圣德,怎能引進奸邪而自損聲威呢?”太宗很高興地接受了魏征的意見,賞賜給他五百匹絹。權萬紀這個人的劣跡逐漸暴露,李仁發也被解職融逐,權萬紀被貶為連州司馬。朝廷群臣都互相慶賀。
相關閱讀
1 《史記·管晏列傳》《國語·齊桓公求管仲》閱讀答案與翻譯
管仲夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲 【查看全文】
2 顏淵問仁。子曰:“克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵問仁。子曰:克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉? (《論語顏淵》) 司馬牛問仁。子曰:仁者,其言也讱[注]。曰:其言也讱,斯謂之仁已乎?子曰 【查看全文】
3 獄中上母書閱讀答案與翻譯-【明】夏完淳獄中上母書 【明】夏完淳 不孝完淳今日死矣!以身殉父,不得以身報母矣! 痛自嚴君見背,兩易春秋,冤酷日深,艱辛歷盡。本圖復見天日,以報大仇,恤死榮生,告成黃土;奈天不 【查看全文】
4 孔子見齊景公原文_文言文孔子見齊景公翻譯賞析文言文《孔子見齊景公》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 君子之自行也,動必緣義,行必誠義。孔子見齊景公,景公致廩丘以為養。孔子辭不受,入謂弟子曰:吾聞 【查看全文】
5 昔有一人,先甕中盛谷閱讀答案與翻譯-《駝甕俱失》駝甕俱失 昔有一人,先①甕②中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂③。有一老人來語之曰:汝莫愁,吾教汝出,汝當斬頭,自能出之。即用其語,以刀斬頭。 【查看全文】
6 蹇材望偽態翻譯賞析_文言文蹇材望偽態原文文言文《蹇材望偽態》選自初中文言文大全其詩文如下: 【原文】 蹇材望,蜀人,為湖州倅。北兵之將至也,蹇毅然自誓必死,乃作大錫牌,鐫其上曰:大宋忠臣蹇材望。且以銀二笏 【查看全文】