文言文《黔無驢》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:
【原文】
黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憫然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大 ,斷其喉,盡其肉,乃去。
【注釋】
1,選自《柳宗元集》卷一九(中華書局1979年版)
2,好(hào)事者:喜歡多事的人
3,船載以入:用船載運(驢)進黔。船,這里指用船的意思
4,則:卻
5,龐然,巨大的樣子
6,以為神:以為,以(之)為。以,把。為,作為。神,神奇的東西把它當做神
7,蔽林間窺之:藏在樹林里偷偷看它。蔽,隱蔽,躲藏。窺,偷看
8,稍出近之:漸漸的接近它。稍:漸漸
9,憫(yìnyìn)然:小心謹慎的樣子
10,莫相知: 不了解對方(是什么東西)。莫,不。相,這里表示動作偏指一方,即一方(虎)對另一方(驢),不是雙方互相的樣子
11,大駭:非常害怕
12,遠遁:逃到遠處。遁:逃走
13,以為且噬己也。且:將要。噬:咬
14,然往來視之。然:然而,但是。往來:來來往往。視;觀察
15,覺無異能:覺得(驢)沒有什么特別的本領
16,習:同“悉”熟悉。 益習其聲:逐漸習慣了驢的叫聲
17,終不敢搏:始終不敢撲擊它。搏:擊,撲
【翻譯】
黔這個地方沒有驢,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到后卻沒有什么用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看是個巨大的動物,就把它當作了神。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它是什么東西。
一天,驢一聲長鳴,老虎非常害怕,遠遠地逃走;認為驢將要咬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢好像沒有什么特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動;但老虎始終不敢和驢搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢,態度更為隨便,碰擦倚靠、沖撞冒犯它。驢發怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盤算此事,心想道:“驢的本領只不過如此罷了!”于是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離開。
相關閱讀
1 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析
文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
2 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
3 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】
4 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
5 上蔡學士書閱讀答案與翻譯上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
6 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】