文言文《掣肘難書》選自初中文言文大全其古詩原文如下:
【原文】
宓子賤(孔子學(xué)生。宓,mì)治亶(dǎn)父,恐魯君之聽讒言,令己不得行其術(shù)(施政方案)也,請近吏二人于魯君與之俱。至于亶父,邑吏皆朝(拜見)。宓子賤令吏二人書。吏將書,宓子賤從旁時(shí)掣搖其肘。吏書之不善,宓子賤為之怒。吏甚患之,宓子賤曰:“子之書甚不善,子勉(快)歸矣!”
二吏歸報(bào)于君曰:“宓子不可為書。”君曰:“何故?”對曰:“宓子使臣書,而時(shí)掣搖臣之肘,書惡而又甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辭而去也。”
魯君太息而嘆曰:“宓子以此諫寡人之不肖也!寡人之亂宓子而令宓子不得行其術(shù)必?cái)?shù)有之矣。微二人,寡人幾過!”遂發(fā)所愛,而令之單父,告宓子曰:“自今以來亶父寡人之有也,子之有也。有便于亶父者,子決為之矣。五歲而言其要(指施政的簡要情況)。”宓子敬諾,得(能夠)行其術(shù)于單父 。
【注釋】
(1)宓子賤:名不齊,春秋魯國人,孔丘弟子。亶(dǎn)父:古地名,在今山東省縣南。
(2)術(shù):指施政方案。
(3)近吏:皇帝的近侍,多指宦官。
(4)掣:拉。
(5)勉歸:回去努力。
(6)不肖:不賢。
(7)所愛:所寵幸的人。
(8)言:指報(bào)告。要:指要點(diǎn)。
(9)敬諾:恭敬地答應(yīng)。
【翻譯】
宓子賤接受魯王的任命去治理亶父這個(gè)地方,但是他又怕魯王聽信小人讒言,使他不能按照自己的想法去治理亶父,所以在即將辭行,快要上馬赴任時(shí),宓子賤突然停下來對魯王說:“大王,我想要您身邊兩名侍從隨我前往,也好有個(gè)幫手。”魯王欣然同意,送給了他兩名最親近的侍從隨他同往。
到了亶父,當(dāng)?shù)氐墓倮舭凑諔T例都來參見新來的大人。宓子賤就讓隨他同來的魯王的近侍幫他做記錄,要求他記下官員們說的話。宓子賤坐在主人的位置上,面朝來賓,兩名侍從坐在宓子賤旁邊,準(zhǔn)備了紙和筆打算記錄。宓子賤當(dāng)然先和官員們客套一番,然后才談?wù)搧嵏府?dāng)?shù)氐那闆r,并問大人們有何好的建議和意見治理單父。官員們獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,可是正當(dāng)兩名侍從要?jiǎng)庸P打算記錄時(shí),宓子賤卻不時(shí)的搖搖那做記錄的侍從的胳膊,兩名侍從不敢頂撞大人http:///b/19647.html,只好湊合著寫,以至于寫得不像樣。急得兩名侍從不知如何是好,頭上直冒汗。來參見的官員看到兩名侍從那狼狽的樣子,無不暗自偷笑。接見完各位官員,宓子賤要看記錄,兩名侍從呈上去,宓子賤一看字跡很潦草,就大發(fā)脾氣,把這兩名侍從臭罵了一頓。兩名侍從心里不服氣,心想我們本來是魯王身邊最受寵的人,如今剛到亶父就受這樣的氣,宓子賤太欺負(fù)人了。于是兩人越想越生氣,心想如果在此長住,說不定還受什么氣呢。便收拾行裝去和宓子賤告辭,準(zhǔn)備回京,宓子賤說:“你們的書法很差勁,回去努力自勉吧。”
兩名侍從回去報(bào)告魯王說:“宓子賤很難共事,我們沒法為他做記錄。”魯王問:“這是怎么回事啊?”侍從們答:“他讓我們?yōu)樗鲇涗洠瑓s又不停地?fù)u我們的胳膊,以至于我們寫不好字,亶父當(dāng)?shù)氐墓賳T都笑我們,他看我們字寫的不好又大發(fā)雷霆。我們氣不過就回來了。”魯王聽了,嘆息說:“這是宓子賤勸我改正不賢德的地方啊!過去我一定是對他干擾太多,使他不能按照自己的主張辦事。如果沒有你們二人。我差點(diǎn)就做錯(cuò)事啊!”
之后,魯王立刻派一名寵信的官吏前往亶父。轉(zhuǎn)告宓子賤說:“從今往后,我再也不兼管亶父了,亶父的主權(quán)屬于您,只要是有利于治理亶父的辦法,您就決策,不用處處向我請示。五年后再向我回報(bào)你的政績。”
宓子賤恭恭敬敬的答應(yīng)了,于是在亶父順利推行他的政治主張,果然把亶父治理的很好。
相關(guān)閱讀
1 上蔡學(xué)士書閱讀答案與翻譯
上蔡學(xué)士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹(jǐn)再拜上書諫院學(xué)士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當(dāng)也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
2 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生 【查看全文】
3 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風(fēng)寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
4 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
5 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠(yuǎn),漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進(jìn)士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
6 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】