[宋]文同
公字君瑜,世居關中。少舉進士,授扶溝縣主簿。民狃悍猾,務不直以亂治,亡所尊畏,侮慢驕狠。公至,不能耐,繩以國律,無所借宥。久之,惡少相教敕避去,曰:“是不如他人,慎無犯,入即齏汝肉矣。”令嘗間語公,謂寰內(nèi)之治,難以比諸外,當少寬,取無事以去;不爾,忽失慮,中其奇,安可悔?公曰:“用法有內(nèi)外之異,非朝廷所以待天下之意也。愚職在奉助,惟知以殉公為稱,不知其余矣。”
改知虹縣。虹俗尚雜惡,昧利而嗜訟。公初來,謁守。守視公少年,易之。撼以虹治,留公假州局。公曰:“奉詔書,不敢私自免,試往臨之。茍有可以上關,愿府無見爽相庇賴,事不枝柱,政無難為矣。”守頷之,曰:“然。”既至,嚴肅閉默,眾莫測其端涯。但密記奸桀,疏捕幾輩,白府逐他所。自是一境平靜,以善譽聞。
富人責租,使其奴毆逋者。公曰:“奴罪當然,教之者主耳。”并錄之。主懼,匿不出;捕急,其徒計賂人代焉。至廷下,公曰:“是富人耶?衣冠則爾,其質乃賤隸。”袒視之,膚革皸瘠,果其家役仆也。杖去,直得其主而坐之。自是強宗大姓,俯首躡地,謂神為公矣。
移綿州羅江縣,蜀人柔良畏事,索摩撫,公易虹治,一用清簡。未逾時,縣事已告無所設。簿書凝然,械杻積蠹,廡下徒吏,偃居門宇終日。居甿不識追胥之擾,盡力田事。新黌舍,聚良子弟,置師教之,親為講說義訓,使循服,其父兄感泣入謝。
遷屯田郎中,宰相方將汲用,而公遂病至不起,享年五十二。嗚呼!公為人器宇儻蕩,望之魁崛偉人也。喜大節(jié),善論議,于世務纖悉無不該究,聽之灼灼,皆可立施用者。與人款曲,接以恩決,無一不相能,故死之日,上下咸嗟悼之。
(選自《全宋文》卷一一○七,有刪節(jié))
6.下列加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.繩以國律,無所借宥 借:寬容
B.富人責租,使其奴毆逋者 逋:拖欠
C.居甿不識追胥之擾 胥:差吏
D.遷屯田郎中,宰相方將汲用 汲:引導
7.下列對原文有關內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.石公認為朝廷立法的用意是天下無別,所以治理京城近處不應與外地有所不同,執(zhí)法不可稍加寬松。
B.雖然虹縣難以治理,但石公并不畏縮,毅然赴任,他希望如有政務需要稟報,州府不要對自己的差失加以庇護。
C.有富人教唆奴仆催租傷人,為逃避治罪,逼迫奴仆冒充自己去頂罪,被石公識破,最終被抓捕到案,依法治罪。
D.石公善于品評人事是非,洞悉世情時勢,分析問題清楚明白,處置方法切實可行,他對人殷勤應酬,與人親善相處。
8.把文中畫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
①不爾,忽失慮,中其奇,安可悔?(4分)
②簿書凝然,械杻積蠹,廡下徒吏,偃居門宇終日。(4分)
9.石公治理虹縣與羅江縣,施政方略主要有哪些不同?為什么?(4分)
6.D(3分。汲:提拔)
7.C(3分。不是逼迫奴仆冒充他去頂罪,而是他的黨羽謀劃收買別人來代他頂罪)
8.
(1)不如此,一旦考慮疏忽,中了他們的詭計,哪里還有后悔的機會呢?(4分。每句1分)
(2)公文簿冊靜置不用,刑具都生了蛀蟲,堂下廂房中的差吏們,整天閑居在屋里。(《報任安書》有“受械于陳”句)(4分。每句1分)
9.治理虹縣打擊奸邪與豪強;治理羅江縣無為而治,興辦教育。因為兩縣民風不同,虹縣民俗駁雜而邪惡,蜀人柔弱馴良,膽小怕事。(4分。每問2分)
補充評分細則:
8.一句一分,意對即可。(1)“爾”,這樣。“忽”:疏忽;“慮”:考慮。“其”:詭計、奇謀。“安可悔”:逐字逐句,譯成反問語氣即可。(2)“薄書凝然”譯成“公文(文書)不動(翻)、靜置”之意即可。“械杻”譯為“刑具”“器具”即可;“蠹”譯為“蟲子”。“廡下徒役”譯為“官府的差役”之類意思即可。“偃居門宇終日”譯出終日閑居無事之意即可。
9.第一問治理虹縣扣“執(zhí)法嚴厲”,治理羅江縣“無為而治”“興辦教育”答到一點即可。第二問扣民風,虹縣“雜惡”、羅縣“柔良畏事”。
參考譯文:
石公字君瑜,其家世代在關中定居。年輕時考取了進士,被任命為扶溝縣主簿。當?shù)匕傩樟曈趦春贰⒔苹龇欠ǖ氖聛砥茐姆ㄖ危闹袩o所敬畏,輕侮散漫,驕橫兇狠。石公到任之后,不能容忍,以國法來制成他們,絕無寬恕。一段時間之后,那些卑劣胡為的年輕人相互商量決定要逃離,他們說:“這個官員和別人不一樣,小心不要觸犯他,一旦被他抓住,那就粉身碎骨了。”縣令曾經(jīng)私下對石公說,認為京城近處的治理,難以和外地相比,執(zhí)法應當稍加寬松,爭取能平安無事地離任。如果不能這樣,一旦考慮疏忽,中了他們的詭計,哪里還有后悔的機會呢?石公說:“執(zhí)法如果京城近處和外地有所不同,這不是朝廷用來公平對待天下人的用意。屬下的職責在于輔佐上級,我只知道為國家利益而獻身,不懂得還有其他的選擇。”
改任虹縣知縣。虹縣的習俗多駁雜而邪惡,貪圖利益且嗜好訴訟。石公初到任,拜謁知州。知州見石公年輕,輕視他,就以虹縣難以治理來動搖他,要留他暫且輔助處理州府事務。石公說:“我奉朝廷詔令,不能為個人考慮不去赴任,我想嘗試前往。如果有需要向上稟報的政務,希望州府不要因見我有了差失就庇護我。事情如果沒有抵觸,政務就沒有難辦的了。”知州同意他的意見,說:“好的。”到任之后,他態(tài)度嚴正莊重,不與外界往來,保持緘默,那些挑釁鬧事的人無法揣測他的底細。他只是秘密地查清了那些奸邪暴橫的壞人,搜捕了幾批,上報州府將他們驅逐到別處。從此全縣境內(nèi)平安無事,他因政績優(yōu)異而聞名。
有一個富人催逼租糧,讓他的奴仆打傷了拖欠租糧的人。石公說:“奴仆的罪責應當懲處,然而教唆者是他的主人。”下令一并抓捕審訊。主人害怕,藏匿不出。官府追捕得很急迫,他的黨羽就謀劃收買別人來代他頂罪。人犯被抓到了公堂,石公說:“這是富人嗎?衣服和帽子的確是富人的,但本人卻是個低賤的奴仆。”剝下衣服一看,這個人皮膚皴裂,身體瘦弱,果然是富人家的奴仆。石公對他處以杖刑后把他趕走,直到最后抓捕到了他的主人,依法治罪。從此豪門大族,對石公低頭躡足,認為石公真是神人。
調任綿州羅江縣令,蜀地百姓柔弱馴良,膽小怕事,需要安撫,石公改變了在虹縣的治理之道,全都采用清靜簡單的方式。不久,縣府已沒有多少政務布置。官府公文簿冊靜置不用,刑具都生了蛀蟲,堂下廂房中的差吏們,整天閑居在屋里。百姓都沒見過有催交賦稅的官吏來騷擾,都盡力于耕作。石公新建了學校,招集了良家子弟入學,任用良師教誨他們,并親自給他們講授道義,讓他們遵從,他們的父兄為此感動流淚,前來致謝。
升任屯田郎中,宰相正要提拔任用他,可是石公卻臥病不治,享年五十二歲。嗚呼,石公器宇軒昂,灑脫不羈,看上去魁梧高大。他重氣節(jié),善于品評人事是非,對于世情時勢的精細之處無不分析得完備詳細,讓人聽得明白清楚,都可以立即實施使用。他對人殷勤應酬,以恩意待人,沒有人不能親善和睦相處。所以他逝世的時候,所有的人們都嗟嘆悼念他。
相關閱讀
1 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析
文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
2 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數(shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
3 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】
4 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
5 上蔡學士書閱讀答案與翻譯上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
6 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】