文言文《焚?gòu)]滅鼠》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下:
【原文】
越西有獨(dú)居男子,結(jié)茨為廬,力耕以為食。久之,菽粟鹽酪具,無(wú)仰于人。嘗患鼠,晝則累累然行,夜則鳴嚙至旦。男子積憾之。一旦被酒歸,始就枕,鼠百故惱之,目不能暝。男子怒,持火四焚之。鼠死,廬亦毀。次日酒解,悵悵然無(wú)所歸。龍門(mén)子唁之。男子曰:“人不可積憾哉!子處怒鼠甚,見(jiàn)鼠不見(jiàn)廬也,不知禍至于此。”
【注釋】
1結(jié)茨(cí):編結(jié)茅草。
2菽粟:指糧食。
3仰:這里有“靠”的意思。
4被:遭,受。這里是"醉"的意思。
5悵悵:迷茫,失意的樣子。
6唁:對(duì)別人有不幸表示慰問(wèn)。
7患:以為患。
8惱:惱怒。
9瞑:閉上眼睛。
10廬:屋。
11就:靠近。
12釋?zhuān)盒选?br /> 13為:作為,制作
14具:具有,具備
【翻譯】
越地有個(gè)獨(dú)自居住的男子,編結(jié)茅草做成房屋,努力耕作得到食物。時(shí)間長(zhǎng)了,糧食粟米鹽和奶酪都有,不需要?jiǎng)e人的幫助。(這里)曾經(jīng)老鼠成患,白天都成群結(jié)隊(duì)地行動(dòng),夜晚又叫又咬,直到早晨。那男子一直為此事煩惱。一天喝醉了酒回家,剛剛睡到枕頭上,老鼠(又叫又咬)令他惱火,無(wú)法閉眼。那男子(終于)發(fā)怒了,用火四處燒老鼠。老鼠死了,房屋也毀了。第二天酒醒了,迷茫地?zé)o家可歸。龍門(mén)子對(duì)他的不幸表示慰問(wèn)。他說(shuō):“人不可以積憤啊!我起初只是怨恨老鼠,但光看見(jiàn)老鼠卻忘了自己的房子,不料想竟導(dǎo)致這樣一場(chǎng)災(zāi)難。”
相關(guān)閱讀
1 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析
文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生 【查看全文】
2 誡外甥書(shū)原文_文言文誡外甥書(shū)翻譯賞析文言文《誡外甥書(shū)》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下: 【原文】 志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢(xún),除嫌吝, 【查看全文】
3 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩(shī)文如下: 【原文】 張浚字德遠(yuǎn),漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進(jìn)士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無(wú)誑言, 【查看全文】
4 上蔡學(xué)士書(shū)閱讀答案與翻譯上蔡學(xué)士書(shū) 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹(jǐn)再拜上書(shū)諫院學(xué)士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來(lái),言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠(chéng)當(dāng)也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
5 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見(jiàn)百步之外而不能自見(jiàn)其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
6 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無(wú)雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風(fēng)寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭(zhēng)爛,坐紙窗下,覺(jué)明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】