(節選自《戰國策·秦策一》)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.對曰/親魏善/楚下兵/三川塞/轘轅及緱氏之口/當屯留之道/魏絕南陽/楚臨南鄭/
B.對曰/親魏善/楚下兵三川/塞轘轅及緱氏之口/當屯留之/道魏/絕南陽/楚臨南鄭/
C.對曰/親魏善楚/下兵三川/塞轘轅及緱氏之口/當屯留之道/魏絕南陽/楚臨南鄭/
D.對曰/親魏善楚/下兵三川塞/轘轅及緱氏之口/當屯留之道魏/絕南陽/楚臨南鄭/
11.下列對文中加點的詞語及相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.“圖籍”意思是地圖和戶籍,“籍”與司馬遷《鴻門宴》“籍吏民”中的“籍”含義不同。
B.“不聽”意思是不聽從、不服從,“聽”與《蘇武傳》“今不聽吾計”中的“聽”含義相同。
C.“市朝”意思是市場和朝廷,與《鄒忌諷齊王納諫》“能謗譏于市朝”中的含義相同。
D.“從事”意思是行事、處理事務,與后來用作參與某項工作或職業的“從事”含義不同。
12.下列對原文有關內容的概述,不正確的一項是(3分)
A.張儀認為,應趁魏、楚出兵三川之際誅殺有罪的周天子,得到象征王權的九鼎,從而令天下百姓服從,若只顧著和偏遠的蜀地相爭則會事與愿違。
B.司馬錯提出,君主想要富國強兵成就王業,就一定要擴充自己的領土、富裕百姓,并且還要在天下廣施恩德,而當前秦國正有地小民貧的憂患。
C.司馬錯提出,攻取蜀國容易且有利,以平亂為由在輿論上站得住腳,而伐韓則存在引發諸侯聯合抗秦的危險,最終秦惠王聽從了司馬錯的建議。
D.張儀主張伐韓,司馬錯主張伐蜀,二人針鋒相對,各陳己見。在論證各自的主張時,都緊緊扣住“利弊”二字,充分地闡明了觀點、表達主張。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)弊兵勞眾不足以成名,得其地不足以為利。
(2)蜀既屬,秦益強富厚,輕諸侯。
答
10.C
11.C【解析】“能謗譏于市朝”中的“市朝”是偏義復詞,指眾人集聚的公共場所。
12.A【解析】“誅殺有罪的周天子”曲解原文。
13.(1)(攻打蜀國)會使士兵疲憊、使百姓勞苦卻不足夠用來樹立名聲,(即使)奪取了那里的土地也不能夠用來謀得利益。(“弊”“勞”“成名”各1分,句子大意2分)
(2)蜀國歸附以后,秦國更加強盛富足、實力雄厚,輕視其他諸侯國。(“屬”“益”“輕”各1分,句子大意 2分)
【參考譯文】
司馬錯和張儀在秦惠王面前進行爭論,司馬錯想要攻打蜀國,張儀說:“比不上攻打韓國。”秦惠王說:“請讓我聽聽你的看法。”(張儀)回答說:“先與魏、楚兩國表示親善,然后出兵(韓國的)三川地區,堵塞住轘轅山、緱氏山兩個隘口,擋住通向屯留的路,讓魏國出兵切斷南陽的通路,楚國派兵逼近南鄭,而秦國的軍隊則攻擊新城和宜陽,來兵臨二周的近郊,聲討周君的罪行,(隨后乘機)侵占楚、魏兩國的土地。周王室知道自身已經不能被拯救,一定會交出象征王權的九鼎這樣的寶器。(我們)占有了九鼎(九鼎:象征九州的傳國之寶。商代時,對表示王室貴族身份的鼎,曾有嚴格的規定:士用一鼎或三鼎,大夫用五鼎,諸侯用七鼎,而天子才能用九鼎),掌握了地圖和戶籍,(就可以)假借周天子的名義來號令諸侯,天下沒有人敢不聽從命令的,這才是霸王之業。如今的蜀國,是西邊偏僻的國家,而且是戎狄之邦的首領,(攻打蜀國)會使士兵疲憊、使百姓勞苦卻不足夠用來樹立名聲,(即使)奪取了那里的土地也不能夠用來謀得利益。我聽說:“爭名的人要在朝廷上爭,爭利的人要在集市上爭。”現在的三川地區和周王室,正是整個天下的市場和朝廷,大王不去爭奪,反而只去爭奪戎狄所在的落后地區,這就距離帝王之業很遠了。”司馬錯說:“不是這樣。我聽說,要想使國家富庶,務必擴張領土;想使兵力強大,必須使人民富足;要想得到天下,一定要廣施恩德。這三個條件具備了,那么王業就會隨之實現了?,F在大王的土地少百姓窮,所以我希望(大王)先從容易的地方做起。蜀國,是西邊偏僻的小國,而且是戎狄之邦的首領,有像桀、紂一樣的內亂。用秦國的軍隊前往攻打,就好像用豺狼驅趕羊群(一樣容易)。攻取它的土地就足夠用來擴大秦國的疆域,得到它的財富資源就足夠用來使我們的百姓富足,整治軍隊又不傷害百姓,蜀國已經自動歸服了。所以(即使)秦國奪取了蜀國,但天下人不會認為我們暴虐;取盡了西方的財富,諸侯國也不認為我們貪婪。這樣一來我們用兵一次但是能名利雙收,而且還能得到除暴平亂的好名聲。如果去攻打韓國、脅迫天子,脅迫周天子,是會招致壞名聲的,而且不一定能得到什么好處,而又落得一個不義的壞名聲。攻打天下人都不贊同攻打的國家,這是很危險的!請允許我講明這個緣由。周王室,是天下共尊的王室;齊國,是韓國、周國的同盟國。(如果)周天子知道自己要失去九鼎,韓王知道自己要喪失三川,那么兩國一定齊心合力,來通過齊、趙兩國,讓楚、魏兩國解除與他們的敵對關系。(周天子)會把九鼎送給楚國,(韓王)會把土地送給魏國,大王是沒有辦法禁止的。這就是我所說的危險,比不上攻打蜀國可保萬全。”秦惠王說:“好!我聽取你的意見。”(秦國)最終出兵攻打蜀國,用了十個月占領了蜀地,然后控制了蜀國的局勢。把蜀國君主的名號改稱為侯,并且派遣陳莊去做蜀的相國。蜀國歸附以后,秦國更加強盛富足、實力雄厚,輕視其他諸侯國。
相關閱讀
1 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過秦論》
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】
2 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數牛饗士;習騎射,謹烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】
3 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負夫人, 【查看全文】
4 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀事本末·太宗平吐谷渾》太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】
5 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】
6 劉晏傳閱讀答案與翻譯劉晏傳 劉晏初為轉運使,常以厚直募善走者,覘報四方物價。雖遠方不數日皆達使司。食貨輕重之權,悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】