文言文《李侃傳》出自欄目《文言文大全》,其詩(shī)文如下:
【原文】
李侃字希正,東安人。正統(tǒng)七年進(jìn)士,授戶科給事中。景帝監(jiān)國(guó),陳簡(jiǎn)將才、募民壯、用戰(zhàn)車三事。也先逼京師,議者欲焚城外馬草。侃言敵輕剽,無(wú)持久心,乞勿焚,免復(fù)斂為民累。皆報(bào)許。時(shí)父母在容城,侃曉夜悲泣,乞假,冒險(xiǎn)迎之。景泰初議錄扈從死事諸臣后侃因言避難偷生者宜嚴(yán)譴以厲臣節(jié)上皇將還與同官劉福等言禮宜從厚。忤旨,被詰,尚書(shū)胡濙為解,乃已。
再遷都給事中。軍興,減天下學(xué)校師儒俸廩。侃奏復(fù)之。戶部尚書(shū)金濂違詔征租,侃論濂,下之吏。石亨從子彪侵民業(yè),侃請(qǐng)置重典,并嚴(yán)禁勛戚、中官不得豪奪細(xì)民,有司隱者同罪。帝宥亨、彪,余如其請(qǐng)。時(shí)給事中敢言者,林聰稱首,侃亦矯抗有直聲。廷議易儲(chǔ),諸大臣唯唯。侃泣言東宮無(wú)失德,聰與御史硃英亦言不可,時(shí)議壯之。擢詹事府丞。
天順元年改太常丞,進(jìn)太仆卿。明年復(fù)設(shè)山西巡撫,遷侃右僉都御史任之。奏言:“塞北之地,與窮荒無(wú)異。非生長(zhǎng)其間者,未有能寧居而狎敵者也。今南人戍西北邊,怯風(fēng)寒,聞寇股栗。而北人戍南,亦不耐暑,多潛逃。宜令南北清勾之軍,各就本土補(bǔ)伍,人情交便,戎備得修。”時(shí)不能用。奏發(fā)巡按李杰罪,杰亦訐侃。按杰事有驗(yàn),除名。侃無(wú)贓罪,獲宥。六年考察屬吏,奏罷布政使王允、李正芳以下百六十人。因言:“諸臣年與臣若、不堪任事者,臣悉退之,臣亦當(dāng)罷。”詔不許。侃性剛方,力振風(fēng)紀(jì),貪墨者屏跡。其年冬以母喪歸,軍民擁泣,至不得行。服除,遂不出,家居十余年卒。
侃事親孝,好學(xué)安貧,歿幾不能殮。弘治初,國(guó)子生江紀(jì)等言,前祭酒胡儼,都御史高明、李侃學(xué)行事功,彰著耳目,并乞賜謚。寢不行。侃二子:德恢,嚴(yán)州知府;德仁,河?xùn)|鹽運(yùn)使。
【注釋】
①無(wú)
【翻譯】
李侃字希正,東安人。正統(tǒng)七年考中進(jìn)士,被授予戶科給事中。景帝代理朝政時(shí),他上書(shū)建議挑選將才、招募民壯、使用戰(zhàn)車三件事。也先逼近京師,朝中議論者想焚掉城外的馬草。李侃說(shuō)敵人輕裝剽劫,沒(méi)有持久之心,請(qǐng)不要焚掉,以免再次征斂,苦及百姓。都得到批準(zhǔn)。當(dāng)時(shí)他父母在容城,李侃日夜悲泣,請(qǐng)假去冒險(xiǎn)迎接回來(lái)。景泰初年,計(jì)劃登記扈從英宗出征的死難大臣的后代。李侃因而說(shuō)避難偷生的人,應(yīng)該嚴(yán)加譴責(zé)以勵(lì)臣節(jié)。上皇將回來(lái)時(shí),他與同官劉福等人說(shuō)禮儀應(yīng)該從厚。這建議忤逆了皇上,遭到斥問(wèn),尚書(shū)胡濙為他們解釋,才罷了。
李侃再升為都給事中。當(dāng)時(shí)正用兵,減少天下學(xué)校師儒的俸祿。李侃上奏恢復(fù)原額。戶部尚書(shū)金濂違犯詔令征取租稅,李侃彈劾他,使他受到司法官員審問(wèn)。石亨的侄子石彪侵占百姓產(chǎn)業(yè),李侃請(qǐng)用重法處治他,并嚴(yán)禁勛戚、宦官不得強(qiáng)奪小民,有關(guān)官員隱瞞不報(bào)的與之同罪。皇上寬宥了石亨和石彪,其他的都批準(zhǔn)了他的請(qǐng)求。當(dāng)時(shí)給事中敢于說(shuō)話的,林聰可說(shuō)是第一個(gè),李侃倔強(qiáng)而有正直的名聲。朝廷討論更換太子,大臣們唯唯諾諾。李侃哭著說(shuō)東宮太子沒(méi)有失德,林聰和御史硃英也說(shuō)不可,當(dāng)時(shí)人們談?wù)摯耸露假澷p他們。升為詹事府丞。
天順元年改任太常寺丞,進(jìn)升為太仆寺卿。第二年重設(shè)山西巡撫,升李侃為右僉都御史擔(dān)任該職。他上奏說(shuō):“塞北之地,與窮荒無(wú)異。不是生長(zhǎng)其間的人,沒(méi)有能夠安居而對(duì)敵的。現(xiàn)在南方人戍守北部邊疆,他們害怕風(fēng)寒,一聽(tīng)說(shuō)敵人來(lái)便發(fā)抖。而北方人戍守南疆,也不耐暑熱,多潛逃回來(lái)。應(yīng)令南北清勾軍各就本土補(bǔ)入軍隊(duì),這樣人情兩便,而軍備也得到修整。”他的建議當(dāng)時(shí)沒(méi)被采用。他上奏揭發(fā)巡按李杰的罪行,李杰也揭發(fā)他。查李杰的罪行得到驗(yàn)證,他被除名。李侃沒(méi)有贓罪,得到寬宥。六年,他考察屬吏,上奏罷免了布政使王允、李正芳以下等一百六十人。他順便說(shuō)道:“那些年齡與臣相當(dāng),不勝任本職工作的人,臣都把他們罷免了,臣也請(qǐng)求罷免。”詔令不許。李侃性格剛直,力整風(fēng)紀(jì),貪贓者因此斂跡。這年冬,他因母親去世回家,軍民圍著他哭泣,以至于難以走動(dòng)。守孝期滿后,他不再出來(lái)為官,家居十余年后去世。
李侃事奉親人至孝,喜歡學(xué)習(xí),安于貧窮,他死后家里幾乎不能裝殮。弘治初年,國(guó)子監(jiān)生江紀(jì)等人說(shuō),從前的祭酒胡儼、都御史高明、李侃,無(wú)論是學(xué)者的品行還是事功,都昭然著于耳目,并請(qǐng)求賜給他們謚號(hào)。這建議被壓下,沒(méi)有執(zhí)行。李侃有兩個(gè)兒子,李德恢擔(dān)任嚴(yán)州知府,李德仁擔(dān)任河?xùn)|鹽運(yùn)使。
相關(guān)閱讀
1 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯
材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見(jiàn)百步之外而不能自見(jiàn)其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
2 誡外甥書(shū)原文_文言文誡外甥書(shū)翻譯賞析文言文《誡外甥書(shū)》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下: 【原文】 志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
3 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生 【查看全文】
4 上蔡學(xué)士書(shū)閱讀答案與翻譯上蔡學(xué)士書(shū) 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹(jǐn)再拜上書(shū)諫院學(xué)士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來(lái),言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠(chéng)當(dāng)也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
5 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無(wú)雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風(fēng)寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭(zhēng)爛,坐紙窗下,覺(jué)明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
6 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩(shī)文如下: 【原文】 張浚字德遠(yuǎn),漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進(jìn)士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無(wú)誑言, 【查看全文】