文言文《張洽傳》出自欄目《文言文大全》,其詩(shī)文如下:
【原文】
張洽字元德,臨江之清江人。洽少穎異,從朱熹學(xué),自《六經(jīng)》傳注而下,皆究其指歸,至于諸子百家、山經(jīng)地志、老子浮屠之說(shuō),無(wú)所不讀。熹嘉其篤志,謂黃干日:“所望以永斯道之傳,如二三君者不數(shù)人也。”
時(shí)行社倉(cāng)法,洽請(qǐng)于縣,貸常平米三百石,建倉(cāng)里中,六年而歸其本于官,鄉(xiāng)人利之。嘉定元年中第,授松滋尉。湖右經(jīng)界不正,弊日甚,洽請(qǐng)行推排法,令以委洽。洽于是令民自實(shí)其土地疆界產(chǎn)業(yè)之?dāng)?shù)投于匱,乃籌核而次第之,吏奸無(wú)所匿。其后十余年,訟者猶援以為證云。
改袁州司理參軍。有大囚,訊之則服,尋復(fù)變異,且力能動(dòng)搖官吏,累年不決,而逮系者甚眾。洽以白提點(diǎn)刑獄,殺之。有盜黠甚,辭不能折。會(huì)獄有兄弟爭(zhēng)財(cái)者,洽諭之日:“訟于官,冒法以求勝,孰與各守分以全手足之愛(ài)乎?”辭氣懇切,訟者感悟。盜聞之,自伏。
郡守以倉(cāng)廩虛,籍倉(cāng)吏二十余家,命洽鞫之,洽廉知為都吏所賣。都吏者,州之巨蠹也,嘗于倉(cāng)不獲,故以此中之。洽度守意銳未可嬰,姑系之,而密令計(jì)倉(cāng)庾所入以白守日:“君之籍二十余家者以胥吏也今校數(shù)歲之中所入已豐于昔由是觀之胥吏妄矣君必不忍受胥吏之妄而籍無(wú)罪之家也若以罪胥吏,過(guò)乃可免。”守悟,為罷都吏,而免所籍之家。知永新縣。一日謁告,聞獄中榜笞聲,蓋獄吏受賕,乘間訊囚使誣服也。洽大怒,亟執(zhí)付獄,明日以上于郡,黥之。
洽自少用力于敬,故以“主一”名齋。平居不異常人,至義所當(dāng)為,則勇不可奪。居閑不言朝廷事,或因?yàn)?zāi)異變故,輒顰蹙不樂(lè),及聞一君子進(jìn)用,士大夫直言朝廷得失,則喜見(jiàn)顏色。所交皆名士,皆敬慕之。
【注釋】
①無(wú)
【翻譯】
張洽字元德,是臨江郡清江人。張洽小時(shí)候聰慧過(guò)人,跟從朱熹讀書(shū),從《六經(jīng)》傳注開(kāi)始,都要探究典籍的宗旨所在,至于諸子百家、山經(jīng)地志、老子佛家之類的書(shū),無(wú)所不讀。朱熹贊賞他志向堅(jiān)定,對(duì)黃干說(shuō):“我寄望于保持道統(tǒng)永遠(yuǎn)傳續(xù),像你們這樣的沒(méi)有幾個(gè)人啊。”
當(dāng)時(shí)施行社倉(cāng)法,張洽向縣里請(qǐng)求,借貸三百石常平倉(cāng)里的米,在里中設(shè)立糧倉(cāng),六年之后將所借糧米歸還官府,鄉(xiāng)里人因此而受益。嘉定元年,張洽考中進(jìn)士,被任命為松滋縣尉。湖右的土地分界不清,弊端日益嚴(yán)重,張洽請(qǐng)求推行推排法,縣令將此事交給了張洽。張洽于是責(zé)令百姓自己核實(shí)自家的土地疆界和產(chǎn)業(yè)的數(shù)目,將結(jié)果投放在柜子里,他就查驗(yàn)核算依次排列,這樣官吏的奸行就無(wú)從隱藏了。十多年以后,打官司的人還援引它作為證據(jù)。
張洽改任袁州司理參軍。有個(gè)大囚犯,一審訊他就服罪,不久又變卦,而且有能力使官吏搖擺不定,案件多年沒(méi)有判決,因此逮捕關(guān)押的人很多。張洽將此案上報(bào)提點(diǎn)刑獄,殺了他。有一個(gè)盜賊特別狡猾,用言辭不能將他駁倒。恰逢有兄弟二人爭(zhēng)奪財(cái)產(chǎn)的案件,張洽勸導(dǎo)他們說(shuō):“到官府打官司,冒犯法律來(lái)求取贏得官司,怎么比得上各守本分來(lái)保全手足之情呢?”言辭語(yǔ)氣懇切,打官司的兄弟頓時(shí)醒悟。那個(gè)狡猾的盜賊聽(tīng)到后,自愿服罪。
郡守因?yàn)榧Z倉(cāng)空虛,將二十多家掌管糧倉(cāng)的官吏沒(méi)入官籍,讓張洽來(lái)審問(wèn),張洽查訪得知這些人是被都吏出賣的。都吏是這個(gè)州的大蛀蟲(chóng),他曾經(jīng)想插手糧倉(cāng)未能如愿,因此用這種辦法來(lái)中傷管理糧倉(cāng)的官吏。張洽考慮太守的銳氣正足不可觸犯,就暫且先把這些官吏拘捕起來(lái),而暗地里派人核計(jì)糧倉(cāng)的收入去稟報(bào)太守說(shuō): “您把二十多家沒(méi)入官籍,是因?yàn)槎祭舻木壒省,F(xiàn)在核查幾年當(dāng)中糧倉(cāng)的收入,已經(jīng)比以前豐足了,由此來(lái)看,都吏所說(shuō)是虛妄的。您一定不會(huì)忍受都吏的虛妄,卻將無(wú)罪的人家沒(méi)入官籍。如果能治都吏的罪,那么過(guò)失就可以免除了。”太守醒悟,因而罷免了都吏,而寬免了被沒(méi)入官籍的人家。他當(dāng)永新縣知縣。有一天他去請(qǐng)假, 聽(tīng)到監(jiān)獄中有鞭打的聲音,原來(lái)是獄吏受了賄賂,于是利用機(jī)會(huì)審訊被囚禁的人讓他無(wú)辜服罪。張洽大怒,馬上將獄吏捉拿進(jìn)監(jiān)獄,第二天上報(bào)給郡守,將他施以黥刑。
張洽從少年就致力于恭肅奉事,所以他用“主一”來(lái)命名自己的書(shū)齋。平常與一般人沒(méi)什么兩樣,等到遇上按義理應(yīng)當(dāng)去做的事,他就奮勇向前無(wú)人可以阻奪。賦閑時(shí)不談?wù)摮⒌氖虑椋袝r(shí)因發(fā)生災(zāi)異變故,就會(huì)悶悶不樂(lè),等到聽(tīng)說(shuō)有一個(gè)君子得到進(jìn)用,士大夫們直陳朝廷得失,他就喜形于色。他所交往的都是有名的人士, 大家都尊敬仰慕他。
相關(guān)閱讀
1 上蔡學(xué)士書(shū)閱讀答案與翻譯
上蔡學(xué)士書(shū) 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹(jǐn)再拜上書(shū)諫院學(xué)士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來(lái),言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠(chéng)當(dāng)也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
2 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見(jiàn)百步之外而不能自見(jiàn)其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
3 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩(shī)文如下: 【原文】 張浚字德遠(yuǎn),漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進(jìn)士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無(wú)誑言, 【查看全文】
4 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無(wú)雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風(fēng)寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭(zhēng)爛,坐紙窗下,覺(jué)明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
5 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生 【查看全文】
6 誡外甥書(shū)原文_文言文誡外甥書(shū)翻譯賞析文言文《誡外甥書(shū)》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下: 【原文】 志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】