文言文《李憕傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:
【原文】
李憕,太原文水人。早聰敏,以明經(jīng)舉,開元初為咸陽尉。張說為并州長史、天兵軍大使,引憕常在幕下。九年,入為相,憕又為長安尉。屬宇文融為御史,括田戶,奏憕為判官,攝監(jiān)察御史,分路檢察,以課并遷監(jiān)察御史。憕歷兵、吏部郎中。憕有吏干,明于幾案,甚有當(dāng)官之稱。
二十八年,為河南少尹。時(shí)蕭炅為尹,依倚權(quán)貴,蒞事多不法。憕以公直正之人用系賴又道士孫甑生以左道求進(jìn)托以修功德往來嵩山求請(qǐng)無度憕必挫之。炅及甑生患之,而構(gòu)于朝廷。天寶初,出為清河太守。十一載,累轉(zhuǎn)河?xùn)|太守、本道采訪。謁于行在所,改尚書右丞、京兆尹。十四載,轉(zhuǎn)光祿卿、東京留守,判尚書省事。
其載十一月,安祿山反于范陽,人心震懼。玄宗遣安西節(jié)度封常清兼御史大夫?yàn)閷ⅲ倌加跂|京以御之。憕與留臺(tái)御史中丞盧奕、河南尹達(dá)奚珣,綏輯將士,完繕城郭,遏其侵逼。遷憕禮部尚書,依前留守。自逆徒發(fā)范陽,至渡河,令嚴(yán),覘候計(jì)絕。及渡河,陷陳留、滎陽二郡,殺張介然、崔無玻,數(shù)日間已至都城下。祿山所統(tǒng),皆蕃漢精兵,訓(xùn)練已久;常清之眾,多市井之人,初不知戰(zhàn)。及兵交之后,被鐵騎唐突,飛矢如雨,皆魂懾色沮,望賊奔散。憕謂奕曰:“吾曹荷國重寄,誓無避死,雖力不敵,其若官守何!”奕亦便許愿守本司。于是憕居留守宅,奕獨(dú)居臺(tái)中。
及常清西奔,祿山領(lǐng)其眾,椎鼓大呼,以入都城,殺掠數(shù)千人,箭及宮闕。然后住居于閑廄中,令擒憕及奕、判官蔣清等三人,害之,以威于眾。祿山傳憕、奕、清三人之首,以徇河北。信宿,至平原,太守顏真卿斬其使,浴其首,殮以木函,祭而瘞之,以聞。玄宗贈(zèng)憕司徒,仍與一子五品官。
【注釋】
①無
【翻譯】
李憕,太原文水縣人,從小聰敏,考中明經(jīng)科,開元初年為咸陽尉。張說做并州長史、天兵軍大使時(shí),引薦李憕在他的幕府中。開元九年(721),張說入京為相,李憕又做了長安縣尉。適逢宇文融為御史,普查田地戶口,奏請(qǐng)李憕為判官,代理監(jiān)察御史,分路進(jìn)行稽查。后經(jīng)考核功績一并遷升為監(jiān)察御史。李憕連任兵部、吏部郎中。他很有做官才能,通曉處理公文的事務(wù),很有為官稱職的聲譽(yù)。
開元二十八年(740),李憕做河南少尹。當(dāng)時(shí)蕭炅為河南尹,他依靠權(quán)貴,治理政事多違法,李憕則秉公正直予以校正,人們因此都依附仰仗他。又有道士孫甑生以邪門歪道求取進(jìn)用,借修功德,往來于嵩山,請(qǐng)托的事沒有限度,李憕必加挫阻。蕭炅和孫甑生害怕李憕,就在朝廷上羅織罪狀陷害他。天寶初(742),李憕被貶為清河太守。天寶十一年(752),轉(zhuǎn)任河?xùn)|太守、本道采訪使。他到行宮拜謁玄宗,改授尚書右丞、京兆尹。天寶十四年(755),轉(zhuǎn)任光祿卿、東京留守,兼領(lǐng)尚書省的事。
這年十一月,安祿山在范陽起兵反叛,人心震恐。玄宗派安西節(jié)度使封常清兼任御史大夫作為將領(lǐng),在東京洛陽招兵以抵御安祿山。李憕與留臺(tái)御史中丞盧奕、河南尹達(dá)奚珣,安撫招集將士,修繕城郭,以阻遏安祿山的侵犯。李憕升任為禮部尚書,依舊為東京留守。自從叛軍從范陽出兵,一直到渡黃河,軍令極森嚴(yán),偵察人員無計(jì)可施。等到叛軍渡過黃河,攻陷陳留、滎陽二郡,殺了張介然、崔無诐,幾天之中就已經(jīng)到達(dá)東都洛陽城下。安祿山所統(tǒng)領(lǐng)的軍隊(duì)都是訓(xùn)練已久的少數(shù)民族及漢人的精兵;封常清所率領(lǐng)的軍隊(duì),卻多半是些市井之人,本來并不懂得打仗。等到兩兵交戰(zhàn)后,封常清所率領(lǐng)的軍隊(duì),被騎兵橫沖直撞,在如雨的飛箭中,都嚇得魂飛魄散,神色沮喪,望風(fēng)奔逃。李憕對(duì)盧奕說:“我們這些人身負(fù)著國家的重托,決不能逃避死亡,雖然力量不足以抵御敵人,怎能放棄我們的職守呢!(總該知道如何對(duì)待居官守職!)”盧奕也一并許諾愿意守衛(wèi)本職官署。于是李憕住在東京留守的宅第中,盧奕便獨(dú)自住在御史臺(tái)中。
到封常清向西奔逃后,安祿山統(tǒng)領(lǐng)叛軍擊鼓高呼,攻入洛陽城,屠殺擄掠數(shù)千人,弓箭射入宮闕。這以后安祿山住在宮中閑廄里,下令捉拿李憕及盧奕、判官蔣清等三人,然后把三人殺了向眾人示威。安祿山派人把李憕、盧奕、蔣清三人的頭輾轉(zhuǎn)傳送各地,以警示黃河以北地區(qū)人士。過了兩天,傳到平原郡,太守顏真卿斬了使者,把三人的頭清洗后,用木盒加以收殮,祭祀后安葬入土,并將三人事跡上書稟告皇上。玄宗追封李憕為司徒,還給他的一子授予五品官職。
相關(guān)閱讀
1 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析
文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
2 上蔡學(xué)士書閱讀答案與翻譯上蔡學(xué)士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹(jǐn)再拜上書諫院學(xué)士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當(dāng)也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
3 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
4 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠(yuǎn),漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進(jìn)士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
5 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風(fēng)寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭(zhēng)爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
6 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生 【查看全文】