文言文《夏侯淵傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:
【原文】
夏侯淵字妙才,惇族弟也。太祖居家,曾有縣官事,淵代引重罪,太祖營救之,得免。太祖起兵,以別部司馬、騎都尉從。
十七年,太祖乃還鄴,以淵行護軍將軍,督朱靈、路招等屯長安,擊破南山賊劉雄,降其眾。圍遂、超余黨梁興于鄠,拔之,斬興,封博昌亭侯。馬超圍涼州刺史韋康于冀。淵救康,未到,康敗。十九年,趙衢、尹奉等謀討超,姜敘起兵鹵城以應之。衢等譎說超,使出擊敘,于后盡殺超妻子。超奔漢中,還圍祁山。敘等急求救,諸將議者欲須太祖節(jié)度。淵曰:“公在鄴,反復四千里,比報,敘等必敗,非救急也。”遂行,使張郃督步騎五千在前,淵自督糧在后。郃未戰(zhàn),超走。淵到,諸縣皆已降。韓遂在顯親,淵欲襲取之,遂走。淵追至略陽城,去遂二十余里,諸將欲攻之,或言當攻興國氐。淵以為遂兵精,興國城固,攻不可卒拔,不如擊長離諸羌。長離諸羌多在遂軍,必歸救其家。若舍羌獨守則孤,救長離則官兵得與野戰(zhàn),可必虜也。淵乃留督將守輜重,輕兵步騎到長離,攻燒羌屯。遂果救長離,與淵軍對陣。諸將見遂眾,惡之,欲結營作塹乃與戰(zhàn)。淵曰:“我轉斗千里,今復作營塹,則士眾罷弊,不可久。賊雖眾,易與耳。”乃鼓之,大破遂軍,得其旌麾,還略陽,進軍圍興國。氐王千萬逃奔馬超,余眾降。
初,枹罕宋建因涼州亂,自號河首平漢王。太祖使淵帥諸將討建,淵至,圍枹罕,月余拔之,斬建及所置丞相以下。淵別遣張郃等平河關,渡河入小湟中,河西諸羌盡降,隴右平。太祖下令曰:“宋建為亂逆三十余年,淵一舉滅之,虎步關右,所向無前。”二十一年,太祖西征張魯,淵等將涼州諸將侯王已下,與太祖會休亭。太祖每引見羌、胡,以淵畏之。太祖還鄴,留淵守漢中,即拜淵征西將軍。二十三年,劉備軍陽平關,淵率諸將拒之,相守連年。二十四年正月,備夜燒圍鹿角①。淵使張郃護東圍,自將輕兵護南圍。備挑戰(zhàn),郃軍不利。淵分所將兵半助合,為備所襲,淵遂戰(zhàn)死。謚曰愍侯。
【注釋】
①圍鹿角:削尖的圓木交叉固定在一起的軍營圍欄
【翻譯】
夏侯淵字妙才,是夏侯惇同族弟。太祖當年居家未出仕的時候,曾有涉及朝廷的案件,夏侯淵替代他承擔重罪,太祖營救他,才得以免罪。太祖起兵,夏侯淵憑別部司馬、騎都尉身份跟隨太祖。
建安十七年,太祖回到鄴城,用夏侯淵任護軍將軍,統(tǒng)領朱靈、路招等人駐守長安,打敗南山賊寇劉雄,讓他的部隊全部歸降。夏侯淵在鄠縣圍攻了韓遂、馬超的余黨梁興,攻下了鄠縣,斬殺了梁興,被封為博昌亭侯。馬超在冀地圍攻涼州刺史韋康,夏侯淵前往營救韋康,援兵還沒到,韋康被擊敗。建安十九年,趙衢、尹奉等計劃征討馬超,姜敘從鹵城起兵和他們相呼應。趙衢等人欺騙勸說馬超,讓他出兵攻打姜敘,然后把馬超的妻子兒女女全部斬殺。馬超奔逃到漢中,包圍了祁山。姜敘等人萬分焦急地想求取救兵,那些將領們商量必須有太祖的符節(jié)命令才采取行動。夏侯淵說道:“太祖在鄴,來去四千里,等到回報,姜敘等人一定失敗,這不是救急之道。”于是出兵救姜敘,派張郃統(tǒng)領步騎五千名在前面作前鋒,夏侯淵親自在后面督辦糧草。張郃還沒戰(zhàn)斗,馬超帶兵逃走了。夏侯淵到達的時候,所有的縣城均已歸降。韓遂在顯親駐兵,夏侯淵想帶兵襲擊他,韓遂逃走。夏侯淵追到略陽城,距離韓遂只有二十多里路了,一些大將們想進兵攻打他,有人建議應當攻打興國氐族。夏侯淵卻認為韓遂的兵卒精銳,興國城堅固,倉猝之間是無法攻占的,不如出兵攻擊長離一帶的羌族。長離的羌族人大部分在韓遂的部隊中,一定會回去救助他的家族。如果韓遂舍棄羌族而獨守,勢力必孤單無助,如果他要援救長離,那么官兵可以和韓遂在原野作戰(zhàn),如此必可俘虜韓遂。夏侯淵便留督將看守軍中的器械糧草,而率領輕裝疾行的步兵騎兵前往長離,攻取燒毀了羌族的各屯。韓遂果然率兵去救長離,和夏侯淵的軍隊正面戰(zhàn)斗。將領們一看韓遂部下眾多,內心都感到恐懼,想扎好營寨、修好戰(zhàn)壕才與韓遂決戰(zhàn),夏侯淵說:“我們轉戰(zhàn)千里,如果現(xiàn)在又扎營帳,挖戰(zhàn)壕,那么士兵們會疲勞困乏,難以長久對抗。賊兵雖多,還是很容易打敗他們的。”于是擊鼓出兵,一舉打敗了韓遂的軍隊,奪取了韓遂的軍旗,回到了略陽,然后再進兵圍攻興國。氐族王千萬逃離奔附馬超,其他的屬眾也都向夏侯淵求降。
起初,枹罕人宋建依憑涼州叛亂,自稱河首平漢王。太祖派夏侯淵督率各將領討伐宋建,夏侯淵到后,圍攻枹罕,一個多月,攻占了它,斬殺了宋建以及他任命的丞相以下的全部官員。夏侯淵又另外派遣了張郃等人去平定河關,渡過了黃河,進入了小湟中,黃河以西一帶的羌族人均投降,隴右一帶地區(qū)也平定了。太祖下令說:宋建作為亂黨叛逆三十多年了,夏侯淵一下殲滅了他,像老虎一樣威風凜凜地行走在關右(關西)地區(qū),無論走到哪里,誰都阻擋不了。建安二十一年,太祖向西征討伐張魯,夏侯淵等率領涼州的一些將領、王侯以下的人員,和太祖在休亭相會合。太祖每次會見羌、胡首領時,用夏侯淵的戰(zhàn)功向他們夸耀,讓他們產生畏懼。太祖回到鄴地,留下夏侯淵守衛(wèi)漢中,又升職夏侯淵為征西將軍。建安二十三年,劉備駐軍在陽平關,夏侯淵率領屬將們抵御劉備,連年相峙。二十四年正月,劉備在夜晚圍攻火燒了夏侯淵修筑的圍欄。夏侯淵派遣張郃護衛(wèi)向東邊突圍,自己率領輕裝快行的士兵保護南面的圍欄。劉備向張郃挑戰(zhàn),張郃的軍隊作戰(zhàn)不利。夏淵即分了一半自己屬下的兵士前往救助張郃,夏侯淵被劉備所襲擊,于是戰(zhàn)死。謚號是愍侯。
相關閱讀
1 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析
文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節(jié)食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】
2 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
3 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數(shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
4 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
5 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
6 上蔡學士書閱讀答案與翻譯上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】