亚洲色图酒色网,看女人的全身,梦丝女神免费网站,污美女视频,野花视频免费观看完整版,国产亚洲欧美素人在线观看,凹凸视频导航,WWW.天天骚,天天爽夜夜爽精品视频

李穆傳原文_文言文李穆傳翻譯賞析

  文言文《李穆傳》選自初中文言文大全,其詩文如下:
  【原文】
  李穆,字孟雍,開封府陽武人。父成秩,陜西大都督府司馬。穆幼能屬文,有至行。行路得遺物,必訪主歸之。從王昭素受《易》及《莊》《老》書,盡究其義。昭素謂曰:“子所得皆精理,往往出吾意表。”且語人日:“李生異日必為廊廟器。”
  周顯德初,以進士為郢、汝二州從事,遷右拾遺。宋初,以殿中侍御史選為洋州通判。既至,剖決滯訟,無留獄焉。移陜州通判,有司調郡租輸河南,穆以本州軍食闕,不即應命,坐免。又坐舉官,削前資。時弟肅為博州從事,穆將母就肅居,雖貧甚,兄弟相與講學,意泊如也。
  開寶五年,以太子中允召。明年,拜左拾遺、知制誥。五代以還,詞令尚華靡,至穆而獨用雅正,悉矯其弊。穆與盧多遜為同門生,太祖嘗謂多遜:“李穆性仁善,辭學之外無所豫。”對日:“穆操行端直,臨事不以生死易節,仁而有勇者也。”上曰:“誠如是,吾當用之。”時將有事江南,已部分諸將,而未有發兵之端。乃先召李煜入朝,以穆為使。穆至諭旨煜辭以疾言日事大朝以望全濟今若此有死而己。穆日:“朝與否,國主自處之。然朝廷甲兵精銳,物力雄富,恐不易當其鋒,宜熟思之,無自貽后悔。”使還,具言狀,上以為所諭要切。江南亦謂其言誠實。
  太平興國初,轉左補闕。三年冬,加史館修撰、判館事,面賜金紫。四年,從征太原還,拜中書含人。預修《太祖實最》,賜衣帶、銀器、繒彩。七年,以與盧多遜款狎,又為秦王廷美草朝辭笏記,為言者所劾,責授司封員外郎。
  八年春,與宋白等同知貢舉,及侍上御崇政殿親試進士,上憫其顏貌癯瘁,即日復拜中書臺人、史館修撰、判館事。五月,召為翰林學士。六月,知開封府.剖判精敏,奸猾無所假貸,由是豪右屏跡,權貴無敢干以私,上益知其才。十一月,擢拜左諫議大夫、參知政事。月余,丁母憂,未幾,起復本官。穆三上表乞終制,詔強起之,穆益哀毀盡禮。九年正月,晨起將朝,風眩暴卒,年五十七。
  穆自責授員外郎,復中書舍人,入翰林,參知政事,以至于卒,不度周歲。上聞其死,哭謂近臣曰:“穆國之良臣,朕方倚用,遽茲淪沒,非斯人之不幸,乃朕之不幸也。”贈工部尚書。
  【翻譯】
  李穆,字孟雍,開封府陽武縣人。李穆的父親咸秩,曾任陜西大都督府司馬。李穆年幼時就能寫文章,有卓絕的品行。在路途拾到物品,一定要尋訪到失主送還。跟隨王昭素學習《易經》及《莊子》《老子》等書,盡力探究大義。王昭素對李穆說:“你所得到的都是精微的義理,常常出乎我的意料。”而且對人說:“李生將來能成為肩負朝廷重任的人。”
  后周顯德初年,李穆以進士身份擔任郢州、汝州的從事,升任右拾遺。宋朝初年,以殿中侍御史身份被選任為洋州通判。李穆到了洋州,處理積滯的案件,沒有拖延的訴訟案件。調任陜州通判,有關官吏要調用陜州租賦到河南時,李穆以本州軍糧不足為由,不立刻聽從命令,因此被免職。又因為選拔官吏時建及犯錯誤而被免除了在前朝的職務。當時他的弟弟李肅擔任博州從事,李穆帶著母親到弟弟那里居住,雖然生活非常貧困,但與兄弟共同學習,心志淡泊。
  開寶五年,以太子中允身份被征召。第二年,授予左拾遺、知制誥。五代以來,文辭崇尚華麗,到李穆開始運用典雅方正的詞語,全力矯正流弊。李穆與盧多遜曾同門受業,太祖曾對盧多遜說:“李穆生性仁惠善良,文章學識之外,沒有他喜歡的。”盧多遜回答說:“李穆操守品行端方正直,處事不因為生死而改變節操,是仁善而勇毅的人。”太祖說:“確實是這樣,我要任用他。”當時將要進攻討伐江南,已經安排分派了各位將領的兵力,但還沒有發兵的理由。于是就先召令李煜入朝,任命李穆為使者。李穆到江南傳達皇上旨意,李煜以有病推托,并且說“我侍奉朝廷而希望保全自己,現在如果這樣,倒不如死了算了。”李穆說:“入朝不入朝,你自己決定。然而朝廷軍隊精銳,物力雄厚豐富,你恐怕不容易抵擋其鋒芒,應該仔細考慮,切莫讓自己后悔。”出使回來,詳細地報告情況,皇上認為他傳旨抓住了要點。江南人也認為他說的話很實在。
  太平興國初年,轉任左補闕。興國三年冬天,加授史館修撰、判館事,皇上親自賜給他金印紫綬。興國四年,跟隨皇上出征太原回來后,又被授予中書舍人之職。參與修撰《太祖實錄》,獲賜衣帶、銀器、繒彩。興國七年,因為與盧多遜親昵,又因為替秦王趙廷美草擬朝辭笏記,被諫官所彈劾,降職授予司封員外郎。
  興國八年春,與宋白等共同執掌貢舉考試,陪侍皇上在崇政殿主持進士考試,皇上憐憫他瘦弱憔悴,當天即又授予他中書舍人、史館修撰、判館事。同年五月,又征召他為翰林學士。六月,任開封府知府,判斷案精細敏捷,奸佞狡猾之徒無從依靠,因此豪門大族斂跡,權貴不敢以私干政,皇上更加了解他的才能。十一月,升任左諫議大夫、參知政事。一個多月之后,回家為母親守喪,不久,即官復原職。李穆多次上奏章請求為母親守喪到三年期滿,然而皇上下詔堅持要他復職,李穆更加哀痛憂傷,竭盡禮儀。興國九年正月,早晨起床后正準備上朝,風眩病發作猝死,享年五十七歲。
  李穆自降職授予員外郎到恢復中書舍人,入朝任翰林學士,再擔任參知政事,直到猝死,不到一年時間。皇上聽說他去世,哭著對近臣說:“李穆是國家的良臣,我正要倚重任用他,卻突然去世,這不是這個人的不幸,是我的不幸啊!”追贈他為工部尚書。



相關閱讀
1 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析

文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】

2 上蔡學士書閱讀答案與翻譯

上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】

3 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析

文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】

4 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周

記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】

5 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯

材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】

6 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析

文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】