文言文《阮孝緒傳》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:
【原文】
阮孝緒,陳留尉氏人也。孝緒七歲出繼從伯胤之。胤之母周氏卒,有遺財百余萬應歸孝緒,孝緒一無所納,盡以歸胤之姊瑯邪王晏之母,聞者咸嘆異之。乳人憐其傳重辛苦,輒竊玉羊金獸等物與之。孝緒見而駭愕,啟其父彥之送還王氏。十五冠而見其父彥之,彥之誡曰:“三加以彌尊,人倫之始,宜思自勖,以茲爾躬。”答曰:“愿跡松子于瀛海,追許由于穹谷,庶保促生,以免塵累。”自是屏居一室,非定省未嘗出戶,家人莫見其面,親友因呼為居士。年十六,父喪,不服綿纊,雖蔬菜有味亦吐之。外兄王晏貴顯,屢至其門,孝緒度之必至顛覆,聞其笳管,穿籬逃匿,不與相見。曾食醬美,問之,云是王家所得,便吐餐覆醬。及晏誅,親戚咸為之懼。孝緒曰:“親而不黨,何坐之及?”竟獲免。梁武起兵圍建鄴,家貧無以爨,僮妾竊鄰人墓樵以繼火。孝緒知之,乃不食,更令撤屋而炊。所居以一鹿床為精舍,以樹環繞。天監初,御史中丞任昉尋其兄履之,欲造而不敢,望而嘆曰:“其室雖邇,其人甚遠。”其為名流所欽尚如此。自是欽慕風譽者,莫不懷刺斂衽,望塵而息。唯與比部郎裴子野交。子野薦之尚書徐勉,言其“年十余歲隨父為湘州行事,不書官紙,以成親之清白。論其志行粗類管幼安,比以采章如似皇甫謐。”天監十二年,詔公卿舉士,秘書監傅照上疏薦之,與吳郡范元琰俱征,并不到。陳郡袁峻謂曰:“往者天地閉,賢人隱。今世路已清,而子猶遁,可乎?”答曰:“昔周德雖興,夷、 齊不厭薇蕨。漢道方盛,黃、綺無悶山林。為仁由己,何關人世?況仆非往賢之類邪?“后 于鐘山聽講,母王氏忽有疾,兄弟欲召之。母曰:“孝緒至性冥通,必當自到。”果心驚而返,鄰里嗟異之。合藥須得生人參,舊傳鐘山所出,孝緒躬歷幽險,累日不值。獲此草,母得服之,遂愈。時皆嘆其孝感所致。著《高隱傳》,上自炎、黃,終于天監末,斟酌分為三品,凡若干卷,又著論云:“夫至道之本,貴在無為。若能體茲本跡,悟彼抑揚,則孔、莊之意,其過半矣。”
【翻譯】
阮孝緒,字士宗,是陳留尉氏人。孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的母親周氏死后,留下一百多萬應該屬于孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐瑯邪王晏的母親。聽說此事的人,都對孝緒既嘆服又驚異。乳母憐惜他課業繁重辛苦,就偷了玉制的羊金制的獸等物件給他。孝緒看到驚恐不已,告訴彥之(然后)送還給了王氏。孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩游耍,(但)經常以穿水池、筑山峰為樂。十三歲的時候就讀完了《五經》。十五歲時帶著舉行成年儀式的帽子去見父親,說:“我愿意效法松子隱遁到瀛海里,追仿許由幽居在山谷中。這樣或許才能保全性命,免除世俗的拖累。”從此獨居一室,不是向父母問安就不出門,家里的人也見不到他的面。親戚和朋友因此把他叫做“居士”。十六歲時,父親去世,服喪期間不穿絲絮之衣,即使嘗到味美的蔬菜也要吐掉。表兄王晏地位顯貴,多次到孝緒家,孝緒估計他必遭大禍,一聽到王晏帶來的儀仗隊的奏樂聲,就鉆過屋后的籬笆逃避躲藏起來,不愿和他相見。有一次吃醬覺得味道很美,問醬從何而來,聽說是來自王家,馬上吐出所吃的東西并將醬倒掉。等到王晏被誅,親戚們都怕他受牽連,為他擔心。孝緒說:“雖是親戚,但不是同黨,怎么會被連坐?”最終免罪。起義軍包圍了京城,孝緒家中窮困,無法燒火煮飯,仆人偷了鄰居的柴來點火,孝緒知道后不吃飯,還命令拆除房屋來燒飯。所住的屋子里只有一張粗陋的坐臥之具,竹子和樹木環繞房屋四周。天監初年,御史中丞任昉尋找他的哥哥履之,想要造訪他而不敢,望而嘆曰:“他居住的屋雖然近,但他人離我們塵世中的人太遙遠了。”孝緒被當時的名流欽佩和崇尚到這種程度。天監十二年,孝緒與吳郡范元琰一起被征召,都不應召。陳郡袁峻對他說:“古時候,天地閉合,賢良的人隱藏不露。現在世道清明,而你還躲避起來,可以這樣嗎?”孝緒回答說:“古時候周代的朝政雖然清明,伯夷、叔齊還是不厭棄采摘野菜;漢代的世道雖然興盛,黃石公與綺里季也不以在山林中生活而苦悶。做符合仁的事全靠自己,哪里在乎什么人世?何況我也不是古時候賢哲一類的人?”后來在鐘山聽人講學,母親王氏忽然生病,哥哥、弟弟都想召回他。母親說:“孝緒深至的性情與我是相通的,他一定會自己到來。”孝緒果然心里驚懼而折回來,鄰居都感嘆驚異。配藥需要一種藥草叫生人參,舊時傳說是鐘山中生長的。孝緒親自跑遍了幽暗險絕之地,好幾天也碰不到。后來找到這種草,母親服用后病便好了。當時人都贊嘆這是孝緒孝心感動所致。撰寫有《高隱傳》,上自炎、黃時代,下到天監末年,反復考慮,分為三品,共有若干卷。又在文章中寫道:“至道的根本,其可貴之處在于無為。如果能體會這道的根本和行為的蹤跡,領悟那或隱抑或顯露的道理何在,那么,孔子、莊子的思想就能明白一大半了。”
相關閱讀
1 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析
文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
2 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
3 上蔡學士書閱讀答案與翻譯上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
4 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
5 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
6 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】