李鴻章
嗚呼!自吾妹之亡,吾母無與承歡者矣!
吾兄弟六人,女弟二人,妹居長。先后宛若①,或不相得致勃磎,吾母常蒿然不懌。妹歸,輒侃侃出正言為處曲直,開解而和調之。咸帖帖頫首敬受,靡有抵牾,吾母乃大歡。初,先侍御公與吾母留京邸,吾與三弟從,伯兄將嫂遠宦,獨妹留家,四弟、五弟、六弟、小妹以肩隨。其浣濯烹紉,暨內事皆身任,無不治辦。既歸張氏,逾年君舅寢疾,妹在視食飲,隨妹夫治藥物,得宜與節。舅病亟,妹坐盂于湯,伺溫以奉舅,兒終日嗄,不之顧。
吾兄弟宦學,家屢空,奔走稱貸。妹之舅以妹賢,又偉視吾兄弟,不待求請,輒資給之。吾兄弟婚宦之需,張氏之助居多。逮舅卒家析,妹夫故孝,愿奉母出分,母亦曰:‘中男介婦事我謹,必能奉事我。’時粵逆肆擾,妹夫以異軍蒼頭特起,從侍御公、袁忠愍公治賊于淮南北,恒不家居。后從曾文正公于豫章,又別將與吾會師吳中,妹斬斬持門戶,于傾側擾攘中,奉君姑,教諸子,使不廢學,家以不落。吳會平,迎吾母養,妹侍行焉。繼室未諳姑起居,頗慮不得吾母意,妹左右導迎之,婦姑相得尤歡。
故妹之歿也,吾哭之痛。妹生平靜穆專一,居恒默默不茍訾笑。吾每謂妹靜正有須眉丈夫風概。孰意,年甫四十而遽歿也。嗚呼,傷矣!妹以同治丁卯二月六日歿。夫名紹棠,字又堂,偕吾平吳,積功授都督。鴻章曰:“又堂之會師于吳,或惎②妹兵兇戰危宜尼③行者。”妹曰:“仲兄在難,義無坐視,且死生,命也。”迨吳會平,又堂總師干焉。有降將隸部曲,新饋重金千,又堂卻之。降將不自安,介密親獻之妹,妹亦卻之。密親為固請,厲色以謝,終不受。
(選自《李鴻章全集》,有刪節)
注:①宛若:妯娌;②惎:jì,猜忌;③尼:阻止。
6.對下列句子中加點字詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.其浣濯烹紉 浣:洗
B.兒終日嗄,不之顧 顧:看
C.輒資給之 給:供給
D.繼室未諳姑起居 諳:熟悉
7.下列對文中相關內容及文化常識的概括,不正確的一項是(3分)
A.當初,作者隨父母住在京城,哥嫂也在外地,只有妹妹留在家里,各種事務都親自擔當,處置妥當。
B.伯:古代兄弟間排行習慣以伯仲叔季排序,伯是老大,仲是第二,叔次之,季最小。
C.當時太平天國起義,作者妹夫帶兵跟從作者父親在淮河南北作戰,后來又跟從曾國藩到了南昌,后與作者會師吳中。
D.先:對死去的人的尊稱。如:“先妣”指已去世的祖母,“先哲”指已去世的有才德的思想家。
8.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)
(1)妹歸,輒侃侃出正言為處曲直,開解而和調之。(5分)
(2)奉君姑,教諸子,使不廢學,家以不落。(4分)
9.根據第4自然段,概括亡妹為人處世的特點,限30字以內。(4分)
答
6.B(顧,顧及)
7.D “先妣”指已去世的母親)
8.(1)(5分)妹妹回家省親,就理直氣壯地直言分辨(區分)是非,開解調和她們的矛盾。
(“歸”“侃侃”“處”“調”各1分,句意1分。)
(2)(4分)侍奉婆婆,教導子侄,讓他們不致荒廢學業,家庭因此沒有敗落。
(“奉”“姑”“諸子”各1分,句意1分。)
9.(4分)安靜嚴肅,丈夫氣概,做事專心,能識大體,清貧自守。
(每點1分。其他答案合理亦可。照抄“靜穆專一”不給分。)
【參考譯文】
亡妹張夫人家傳
唉!自從我妹妹亡故之后,我母親沒有侍奉的人了!
我共有兄弟六人,妹妹二人,亡妹年長。我家前前后后進門的妯娌,有的相處得不好以致有隔閡,我母親常常憂慮不安。妹妹回家省親,總是理直氣壯地直言分辨妯娌們的是非,調解她們之間的矛盾。妯娌們全都低頭接受,沒有抵觸,于是我母親十分高興。起先,我先父(侍御公)和母親住在京都的邸舍,我和三弟跟從(住在那里),大哥攜帶嫂嫂在遠方做官,只有妹妹留在家里,四弟、五弟、六弟、小妹跟著她過日子。那些洗衣、洗菜、做飯、縫補的事情,以及其他家內的事情,都親身擔當,沒有不辦理妥當的。嫁到張家以后,第二年,她公公臥病在床,妹妹照管他的飲食,和妹夫一起備辦藥物,都得當有度。公公病情緊急,妹妹將盂置于開水中,等候溫熱了侍奉他喝藥,孩子整天哭,也顧不上。
我兄弟幾人上學,家中常常虧欠,只能到處借貸。妹妹的公公因為我妹妹賢能,又看中我兄弟幾個,不等我家去求借,就供給我家。我兄弟幾人結婚、做官的花費,張家的資助居多。等到妹妹的公公逝世之后,我家兄弟分家,妹夫本來就孝順,愿意奉養我母親分擔我的壓力,母親也說:“你弟弟弟媳侍奉我小心周到,一定能照顧好我。”當時賊人(太平軍)大肆騷擾,妹夫憑另外一支以青巾裹頭的軍隊被朝廷特別起用,跟從侍御公、袁忠愍公在淮河南北討賊,常常不在家居住。后來又跟從曾文正公到南昌,又配合主力軍作戰的部隊將領與我在吳中會師,妹妹整肅操持家庭,在覆亡紛亂中,侍奉婆婆,教導子侄,讓他們不致荒廢學業,家庭因為這沒有敗落。吳中平定,我接母親過來奉養,妹妹侍奉前來。我的繼房不熟悉婆婆的起居,很擔心不稱母親的心意,妹妹在一旁指導她,于是婆媳相處得十分融洽。
所以妹妹去世,我哭得特別傷心。妹妹生平安靜嚴肅做事專心,在家總是默默不語不茍言笑。我常夸妹妹安靜正直有大丈夫風范。誰料,剛剛四十歲就辭世了呢。唉,傷心啊!妹妹是在同治丁卯二月六日去世的。丈夫的名字叫紹棠,字又堂,就是和我一起在平吳中的那位將領,后來他累積功勞被封為都督。我曾說:“妹夫當初和我在吳中會師,我本來還猜忌在兵荒馬亂中妹妹應該會阻止他前來的。”妹妹說:“大哥正在難中,不能坐視不管,哪怕犧牲自己也應前往救助,況且死生是命啊。”等到吳中平定,妹夫總領軍隊了。有一支降軍,饋贈他千金,妹夫推辭了。降將心理不安,讓隨從秘密地將錢獻給我妹妹,妹妹也推辭了。那位降將又私下親自堅決請求收下,妹妹表情嚴厲地推辭,始終沒有接受。
相關閱讀
1 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析
文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】
2 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
3 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
4 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
5 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
6 上蔡學士書閱讀答案與翻譯上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】