陶淵明
告儼、俟、份、佚、佟:
①天地賦命,生必有死,自古圣賢,誰獨能免?子夏有言曰:“死生有命,富貴在天。”四友[1]之人親受音旨發(fā)斯談?wù)邔⒎歉F達(dá)不可妄求壽夭永無外請故耶?
②吾年過五十,少而窮苦,每以家弊,東西游走。性剛才拙,與物多忤,自量為己,必貽俗患,黽勉辭世,使汝等幼而饑寒。余嘗感孺仲賢妻之言,敗絮自擁,何慚兒子。此既一事矣。但恨鄰靡二仲[2],室無萊婦[3],抱茲苦心,良獨罔罔。少學(xué)琴書,偶愛閑靜,開卷有得,便欣然忘食。見樹木交蔭,時鳥變聲,亦復(fù)歡然有喜。常言五六月中,北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是義皇上人。意淺識罕,謂斯言可保。日月遂往,機(jī)巧好疏。緬求在昔,眇然如何。
③疾患以來,漸就衰損,親舊不遺,每以藥石見救,自恐大分將有限也。汝輩稚小家貧,每役柴水之勞,何時可免?念之在心,若何可言!然汝等雖不同生,當(dāng)思四海皆兄弟之義。鮑叔、管仲,分財無猜;歸生、伍舉,班荊道舊。遂能以敗為成,因喪立功。他人尚爾,況同父之人哉!潁川韓元長,漢末名士,身處卿佐,八十而終,兄弟同居,至于沒齒。濟(jì)北氾稚春,晉時操行人也,七世同財,家人無怨色。詩曰:“高山仰止,景行行止。”雖不能爾,至心尚之。汝其慎哉,吾復(fù)何言。
【注】[1]四友:孔子的學(xué)生顏回、子貢、子路、子張,為孔子四友。[2]二仲:指漢代的兩位隱士羊仲、求仲。[3]萊婦:老萊子的妻子。春秋時楚國的老萊子,在蒙山之南隱居躬耕。楚王用重禮來聘請他做官。他的妻子竭力勸止他說:“今先生食人酒肉,受人官祿,為人所制也,能免于患乎?”老萊子便與妻子一起逃隱于江南。
14.寫出下列加點詞在句中的意思。(2分)
(1)與物多忤( )
(2)敗絮自擁( )
15.為下列句子中的加點詞選擇正確的義項。(2分)
(1)機(jī)巧好疏( )
A.很生疏 B.喜愛梳理
C.很疏忽 D.喜愛疏通
(2)至于沒齒( )
A.沒有牙齒 B.終生到老
C.無法與之同列 D.沒有羞愧之心
16.下列各組中加點詞與“每以家弊”中的“以”字用法和意義相同的一項是( )。(2分)
A.臣以險釁
B.士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下
C.又何以蕃吾生而安吾性耶
D.此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝
17.第①段畫線部分?jǐn)嗑湔_的一項是( )。(2分)
A.四友之人親受音/旨發(fā)斯/談?wù)邔⒎歉F達(dá)/不可妄求壽夭/永無外請故耶?
B.四友之人/親受音旨/發(fā)斯談?wù)?將非窮達(dá)不可妄求/壽夭永無外請故耶?
C.四友之/人親受音旨/發(fā)斯談?wù)邔⒎歉F/達(dá)不可妄求/壽夭永無外請故耶?
D.四友之人/親受音旨發(fā)斯/談?wù)邔⒎歉F達(dá)/不可妄求壽夭永無/外請故耶?
18.把第③段畫線句子譯成現(xiàn)代漢語。(4分)
疾患以來,漸就衰損,親舊不遣,每以藥石見救,自恐大分將有限也。
19.這篇文章雖是帶有訓(xùn)誡、遺囑的莊重性質(zhì),可讀來大體絮絮如家常,叫人覺著親切,但這種“親切”又不同于《歸去來兮辭》那般“載欣載奔”。請結(jié)合上文具體內(nèi)容,賞析這種“親切感”的表達(dá)藝術(shù)。(6分)
答
14.(2分)(1)違背 (2)穿
15.(2分)(1)A(2)B
16.(2分)A
17.(2分)B
18.(4分)(我)自從患病以來,身體逐漸衰弱,親戚朋友們不嫌棄我,常常拿來藥物救治我,我擔(dān)心自己的壽命將不會很長了(或?qū)⒑芸斓筋^了)。(關(guān)鍵點:“漸就”“不遺”“見救”“大分”省略主語“我”和語意各1分)
19.(6分)
【答案示例1】本文的“親切感”體現(xiàn)在一位父親,深感大限將至之際,語重心長,以病重難久的心情給兒子們交代后事。一開始,就開宗明義地提出生必有死,接著從子夏“死生有命,富貴在天”的名言中,引出“窮達(dá)不可妄求,壽夭永無外請”的道理,告訴兒子們沒有什么可悲傷的,坦然面對“大限”。然后用年過知天命的歲數(shù),在小輩面前回首以往。他只談了兩件關(guān)乎兒子和自己的“人倫日用”之類瑣事。辭官歸田,可以說是他平生的大事業(yè)了,不過這次提起語氣有別于《歸去來兮辭》中那般“載欣載奔”,話語中明顯有一種歉疚感和悵惘的意緒。他面對的是孩子,面對的是目前的家計和將來孩子的生計,來不得那么浪漫了。這里的“使汝等幼而饑寒”“抱茲苦心,良獨罔罔”和下段的“汝輩稚小家貧”等語,都是發(fā)自內(nèi)心的至情至性的話語。選擇這樣的人生道路,付出了多大的代價,面對兒子們的饑寒,雖有自責(zé),卻也有非己的無奈和閑居躬耕的歡然自喜。這種對平生志趣的追述,實際上充滿了“窮達(dá)不可妄求”的生活哲理。這也可以看作是他留給兒子們的財富。最后,陶淵明表明盡管沒有足夠的財產(chǎn)留給后代,但還是真誠的希望他們能像鮑叔、管仲那樣對待家產(chǎn),像歸生、伍舉那樣念及情誼,像韓元長那樣兄弟同居,像汜稚春那樣七世同財,這又是在“壽夭永無外請”思想支配下的殷殷囑托。全文體現(xiàn)了詩人的一生志趣及滿腔深厚的舔犢之情,是一位父親臨終前對兒子的袒露心跡,讓人倍感親切。
【答案示例2】本文是陶淵明寫給四個兒子的家書,信中回憶了自己年輕時的生活,敘述了自己的“性剛才拙,與物多忤”的性格特點以及辭官歸隱的原因,同時又為使孩子從小就過著饑寒的生活而感到慚愧自責(zé),對自己死后孩子的生活表示牽掛。既有對自己選擇的堅定不移,但又流露出對孩子的歉疚。這種矛盾將陶淵明的讀書人與父親的雙重身份體現(xiàn)出來,感情真摯而深沉。作品還細(xì)膩地描繪了閑居生活,如樹木蔭影重疊,季節(jié)變化,鳥鳴聲也發(fā)生了變化,炎熱的季節(jié)涼風(fēng)陣陣,這些細(xì)節(jié)使得喜悅之情躍然紙上,讓讀信者心領(lǐng)神會。最后作者又對孩子提出兄弟和睦的殷切期望,以鮑叔管仲等賢者的典故,殷殷囑托,情深意切。整篇文章既表達(dá)了對生命走到盡頭的坦然,也表達(dá)了對平生志向的堅持,還流露出對孩子的歉疚與牽掛,讀來親切真摯。
【參考譯文】
告訴嚴(yán)、俟、份、佚、侮諸子:
天地賦予人類以生命,有生必定有死。自古至今,即便是圣賢之人,誰又能逃脫死亡呢?子夏曾經(jīng)說過:“死生之?dāng)?shù)自有命定,富貴與否在于天意。”孔子四友之輩的學(xué)生,親身受到孔子的教誨。子夏之所以講這樣的話,豈不是因為人的窮困和顯達(dá)不可非分地追求,長壽與短命永遠(yuǎn)不可能在命定之外求得的緣故嗎?
我已經(jīng)年過五十,年少時即受窮苦,家中常常貧乏,不得不在外四處奔波。我性格剛直,無逢迎取巧之能,與社會人事多不相合。自己為自己考慮,那樣下去必然會留下禍患。于是我努力使自己辭去官場世俗事務(wù),因而也使你們從小就過著貧窮饑寒的生活。我曾被王霸賢妻的話所感動,自己穿著破棉襖,又何必為兒子不如別人而慚愧呢?這個道理是一樣的。我只遺憾沒有求仲、羊仲那樣的鄰居,家中沒有像老萊子妻那樣的夫人,懷抱著這樣的苦心,內(nèi)心很是慚愧。
我少年時曾學(xué)習(xí)彈琴、讀書,間或喜歡悠閑清靜,打開書卷,心有所得,便高興得連飯也忘記吃了。看到樹木枝葉交錯成蔭,聽見候鳥不同的鳴聲,我也十分高興。我常常說,五六月里,在北窗下面躺著,遇到?jīng)鲲L(fēng)一陣陣吹過,便自認(rèn)為是伏轟氏以前的古人了。我的思想單純,見識稀少,認(rèn)為這樣的生活可以保持下去。時光逐漸逝去,逢迎取巧那一套我仍十分生疏。要想恢復(fù)過去的那種生活,希望又是多么渺茫!
自從患病以來,身體逐漸衰老,親戚朋友們不嫌棄我,常常拿來藥物給我醫(yī)治,我擔(dān)心自己的壽命將不會很長了。你們年紀(jì)幼小,家中貧窮,常常擔(dān)負(fù)打柴挑水的勞作,什么時候才能免掉呢?這些事情總是牽掛著我的心,可是又有什么可說的呢!你們兄弟幾人雖然不是一母所生。但應(yīng)當(dāng)理解普天下的人都是兄弟的道理。鮑叔和管仲分錢財時,互不猜忌;歸生和伍舉久別重逢,便在路邊鋪上荊條坐下暢敘舊情;于是才使得管仲在失敗之中轉(zhuǎn)向成功,伍舉在逃亡之后回國立下功勞。他們并非親兄弟尚且能夠這樣,何況你們是同一父親的兒子呢!穎川的韓元長,是漢未的一位名士,身居卿佐的官職,享年八十歲,兄弟在一起生活,直到去世。濟(jì)北的匯稚春,是晉代一位品行高尚的人,他們家七代沒有分家,共同擁有財產(chǎn),但全家人沒有不滿意的。《詩經(jīng)》上說:“對古人崇高的道德則敬仰若高山,對古人的高尚行為則效法和遵行。”雖然我們達(dá)不到那樣高的境界,但應(yīng)當(dāng)以至誠之心崇尚他們的美德。你們要謹(jǐn)慎做人啊,我還有什么話好說呢!
相關(guān)閱讀
1 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析
文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】
2 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數(shù)牛饗士;習(xí)騎射,謹(jǐn)烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】
3 劉晏傳閱讀答案與翻譯劉晏傳 劉晏初為轉(zhuǎn)運使,常以厚直募善走者,覘報四方物價。雖遠(yuǎn)方不數(shù)日皆達(dá)使司。食貨輕重之權(quán),悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】
4 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀(jì)事本末·太宗平吐谷渾》太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】
5 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負(fù)夫人, 【查看全文】
6 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過秦論》及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】