安石未貴時,名震京師,性不好華腴,自奉至儉,或衣垢不浣,面垢不浣,世多稱其賢。蜀人蘇洵獨曰:“是不近人情者,鮮不為大奸匿。”
友生曾鞏攜以示歐陽修,修為之延譽。安石議論高奇,能以辨博濟其說,果于自用,慨然有矯世變俗之志。熙寧二年二月,拜參知政事。農田水利、青苗、均輸、保甲、免役、市易、保馬、方田諸役相繼并興,號為新法,頒行天下。
歐陽修乞致仕,馮京請留之,安石曰:“修附麗韓琦,以琦為社稷臣。如此人,在一郡則壞一郡,在朝廷則壞朝廷,留之安用?”乃聽之。于是,呂公著、韓維,安石藉以立聲譽者也; 歐陽修、文彥博,薦己者也;富弼、韓琦,用為侍從者也;司馬光、范鎮,交友之善者也,悉排斥不遺力。
七年春,天下久旱,饑民流離,帝憂形于色,對朝嗟嘆,欲盡罷法度之不善者。安石曰:“水旱常數,堯、湯所不免,此不足招圣慮,但當修人事以應之。”帝曰:“此豈細事,朕所以恐懼者,正為人事之未修爾。自近臣以至后族,無不言其害。兩宮泣下,憂京師亂起,以為天旱,更失人心。”安石曰:“近臣不知為誰,若兩宮有言,乃向經、佾所為爾。”馮京曰:“臣亦聞之。”安石曰:“士大夫不逞者以京為歸,故京獨聞其言,臣未之聞也。”
安石性強忮,遇事無可否,自信所見,執意不回。甚者謂:“天變不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。”旨下,先儒傳注,一切廢不用。監安上門鄭俠上疏,繪所見流民扶老攜幼困苦之狀,為圖以獻,曰:“旱由安石所致。去安石,天必雨。”俠又坐竄嶺南。愚圣、宣仁二太后流涕謂帝曰:“安石亂天下。”韓琦曰:“安石為翰林學士則有余,處輔弼之地則不可。”帝亦疑之,遂罷為現文殿大學士、知江寧府。元佑元年,卒,年六十六,贈太傅。
(《宋史列傳第八十六》,有改動)
5、對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.其屬文動筆如飛: 撰寫
B.或衣垢不浣: 洗
C.鮮不為大奸匿: 少
D.俠又坐竄嶺南: 因為
6、下列文化常識錯誤的一項是(3分)
A.參知政事,唐宋時期最高政務長官之一,與同平章事、樞密使、樞密副使合稱“宰執”。
B.致仕,本義是將享受的祿位交還給君王,表示官員辭去官職或到規定年齡而離職。
C.社稷,社是土地神,稷是谷神,古時君主常常祭祀社稷,后來就用社稷代表國家。
D.贈,古代朝廷對功臣的先人或本人死后追封爵位官職以示褒獎,與“謚”作用相同。
7、下列對文章有關內容的概括與分析,不正確的一項是(3分)
A.王安石生活儉樸,好多人認為他道德高尚,而蘇洵卻認為他是奸臣。
B.歐陽修曾經提攜過王安石,但當歐陽修申請退休時,王安石卻不挽留。
C.熙寧七年春發生了嚴重旱災,百姓流離失所,朝中多人都歸罪于王安石。
D.王安石當宰相后實施改革,很多大臣都表示反對,韓琦就是其中之一。
8、把文中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)友生曾鞏攜以示歐陽修,修為之延譽。(5分)
(2)水旱常數,堯、湯所不免,此不足招圣慮,但當修人事以應之。(5分)
答
5、D 被判罪
6、答案:D.贈與謚號不同
7、A蘇洵認為這樣的人很少不是奸臣。
8、(1)朋友曾鞏帶著他(王安石)寫的文章給歐陽修看,歐陽修為王安石傳播聲名。
賦分點:“以示”“為”“延”,大意2分。
(2)水災旱災是上天運行的平常數,就是堯、湯也無法避免。這不足以招致圣上憂慮,只要做好變法中的各種事情來對付(這種情況)就可以了。
賦分點:“慮”“但”“修”,大意2分。
【參考譯文】
王安石,字介甫,撫州臨川人。王安石從小就喜歡讀書,一過目就終身不忘。他寫文章動筆如飛。起初好像不是很留意,等到寫完以后,讀者都嘆服他文章的精妙。
王安石還未做高官時,名聲就震動京城。他的本性不喜好浮華,對待自己十分儉樸,有時衣服臟了也不洗,臉臟了也不洗,大多數人都稱許他為賢者。只有四川人蘇洵說:“這樣不近人情的人,很少不會成為奸人的。”
朋友曾鞏帶著他(王安石)寫的文章給歐陽修看,歐陽修為王安石傳播聲名。王安石的議論文章高深奇麗,能用許多文辭來證明他的觀點,對自己的信仰很堅定,慷慨有改變世俗風氣的志向。熙寧二年二月,王安石擔任參知政事。農田水利法、青苗法、均輸法、保甲法、免役法、市易法、保馬法、方田法等相繼出臺,稱為新法,在全國頒布推行。
歐陽修請求辭官回鄉,馮京奏請讓歐陽修留任,王安石說:“歐陽修依附韓琦,把韓琦當作國家的支柱。像這樣的人,在一個地方就會敗壞一個地方,在朝廷就會敗壞朝廷,留他有什么用?”皇帝于是聽從了王安石的看法。在這個時候,呂公著、韓維,是王安石依靠他們來樹立聲譽的人,歐陽修、文彥博,是推薦他的人,富弼、韓琦,是他曾經跟隨的人,司馬光、范鎮,是所交朋友中關系比較好的人,王安石都不遺余力地排斥他們。
熙寧七年春天,天下已經干旱很久了,饑餓的百姓流離失所。神宗憂形于色,在朝廷上嗟嘆不已,想廢除所有不好的法令。王安石說:“水災旱災,是上天運行的常數,就是堯、湯也無法避免。這不足以招致圣上憂慮,只要做好變法中的各種事情來對付這種情況就可以了。”神宗回答說:“這哪里是小事呢,我之所以恐懼,正是因為沒有處理好變法中的事情??!從士大夫到后宮,沒有不議論它的危害性的。兩位太后向我哭訴,擔心京城發生混亂,認為干旱雖可怕,更怕失去民心。”王安石回答說:“說這個話的大臣不知道是誰,如果說兩位太后說這些話,那是向經、曹佾進的讒言。”馮京說:“臣也聽說了。”王安石說:“士大夫不滿的意見,都集合到馮京處,所以馮京才聽到這些議論,臣就沒有聽說。”
王安石性格剛愎自用,遇到事情不考慮是否可行,堅持自己的意見和看法。他甚至有言論說:“自然界的災變不必畏懼,祖宗的法令制度也不足以效法,他人的流言蜚語不足以顧慮。”圣旨下達,先儒解釋經典的文字,全部被廢棄不用。京城安上門監門官鄭俠將自己的奏疏,以及畫著他所見的災民扶老攜幼、困苦掙扎慘狀的長卷,向神宗上呈。鄭俠在奏折里說:“大旱是因為王安石(變法)引起的,罷免了王安石,天上就會下雨了。”于是鄭俠被判罪流放到嶺南。慈圣、宣仁二太后流著眼淚對皇帝說:“王安石亂了天下!” 韓琦回答說:“王安石當翰林學士是游刃有余的,但讓他處于輔佐天子的位置上卻不行。”神宗也開始猶豫懷疑了,于是免掉了王安石的宰相,改任他為觀文殿大學士、管理江寧府。元祐元年,王安石去世,享年六十六歲,追贈太傅的封號。
相關閱讀
1 高瓊,家世燕人閱讀答案與翻譯-《宋史·高瓊傳》
高瓊,家世燕人。瓊少勇鷙無賴,為盜。事敗,將磔于市,暑雨創潰,伺守者稍怠,即掣釘而遁。事王審琦,太宗尹京邑,知其材勇,召置帳下。太宗嘗侍宴禁中,甚醉,及退,太祖送 【查看全文】
2 馮康國字元通,本名轓,遂寧府人閱讀答案與翻譯馮康國字元通,本名轓(fan),遂寧府人。為太學生,負氣節。建炎中,高宗次杭州,禮部侍郎張浚以御營參贊軍事留平江。苗傅、劉正作亂,浚外倡帥諸將合兵致討,念傅等居中,欲得辯 【查看全文】
3 李參字清臣,鄆州須城人閱讀答案與翻譯李參字清臣,鄆州須城人。以蔭知鹽山縣。歲饑,諭富室出粟,平其直予民,不能糴者,給以糟籺,所活數萬。 通判定州,都部署夏守恩貪濫不法,轉運使使參按之,得其事,守恩謫死 【查看全文】
4 王景,萊州掖人,家世力田閱讀答案與翻譯-《宋史列傳十一》王景,萊州掖人,家世力田。景少倜儻,善騎射,不事生業。清泰末,從張敬達圍晉陽,會契丹來援,景以所部歸晉祖。 天福初,授相州刺史。范延光據鄴叛,屬郡多為所脅從,景獨分 【查看全文】
5 宋史?孫傅傳閱讀答案與翻譯-孫傅,字伯野,海州人孫傅,字伯野,海州人,登進士第,為禮部員外郎。時蔡條為尚書,傅為言天下事,勸其亟有所更,不然必敗。條不能用。遷至中書舍人。宣和末高麗人入貢使者所過調夫治舟騷然煩費 【查看全文】
6 英宗宣仁圣烈高皇后,亳州蒙城人閱讀答案與翻譯-《宋史?列傳第一后妃上》英宗宣仁圣烈高皇后,亳州蒙城人。母曹氏,慈圣光獻后姊也,故后少鞠宮中。時英宗亦在帝所,與后年同,仁宗謂慈圣,異日必以為配。既長,遂成昏濮邸。治平二年冊為皇后。 后弟 【查看全文】