注釋(1)王荊公介甫:王安石,字介甫,封荊國公。(2)退處金陵:退居金陵。金陵,今江蘇南京市。(3)幅巾:頭上用一塊絹遮裹。(4)杖屨:穿麻鞋拄杖行走。(5)唯唯:含糊
1、用“/”為下面句子斷句(只斷一處)
公 坐 其 下 人 莫 之 顧
2、用現代漢語翻譯下面的句子。
眾人惶恐,慚俯而去。
3、結合文章內容,說說你從中得到了怎樣的啟示?
答
1、公坐其下/人莫之顧
2、那群人惶恐,慚愧地低著頭離開。
3、示例一:從眾人開始高談闊論,沒有把王安石放在眼里,最后“慚俯而去”可以感悟到世間能人極多,在公共場所狂傲無禮是不智的,做人需要謙虛的態度,不要張揚。
示例二:從王安石雖然精通文史,但仍坐在一旁聆聽,且“拱手”回答問題,感悟到做人要像王安石一樣,謙虛謹慎,不驕不躁,不張揚。
二
2、下列對文中劃線句的理解正確的一項是()
A.王安石坐在那人的旁邊,沒有人來拜訪他。
B.王安石坐在他們的旁邊,沒有人來拜訪他。
C.王安石坐在那人的旁邊,沒有人注意到他。
D.王安石坐在他們的旁邊,沒有人注意到他。
3、對眾人“俯而去”的原因分析最恰當的一項是()
A.眾人怕遭到王安石這一大學者的嘲笑。
B.為在王安石面前班門弄斧而覺得羞愧。
C.因為眾人盛談文史,辯說紛紜無結果。
D.眾人為他們怠慢了王安石而感到害怕。
4、“額”“拱手”的描寫表現出王安石 的品質。
答
2、D
3、B
4、謙遜,低調
注釋
王荊公介甫:即王安石,字介甫,封荊國公。
金陵:今江蘇南京市。
幅巾:頭上用一塊絹遮裹。
屨(jù):用麻、葛等做成的鞋。
盛談:高談闊論。
詞辯紛然:議論紛紛的樣子。
徐:慢慢地,此指隨意。
頷:點頭。
而已:罷了。
復:再,又。
譯文
王安石字介甫,被罷免宰相后居住在金陵。一天,他頭上裹著一塊絹,穿著麻鞋拄著手杖,獨自游覽山寺,遇見幾個游客在那里高談闊論文學歷史,議論紛紛。王安石坐在他們旁邊,沒人注意到他。
過了一會兒,有一個游客漫不經心地問王安石,說:“你也讀過書嗎?”王安石只是點了點頭,那個人又追問王安石的姓名,王安石拱拱手回答說:“我姓王,名叫安石。”那幾個人十分惶恐,慚愧地低著頭離開了。
啟示
王安石雖然學富五車,但是他依然保持著謙虛謹慎、不驕不躁的態度,不失大家風范,讓人由衷敬佩。
大海廣大而處于低位,所以才能海納百川,成其大;人謙卑而恭敬待人,所以才能取長補短,成其強。很多事實也證明,只有做到謙虛謹慎,才能聽進別人的不同意見和建議,從而做出正確的決策和判斷,使事業走向成功。反之,則容易犯錯誤,受到挫折。
相關閱讀
1 龐公者,南郡襄陽人也閱讀答案-2019年中考文言文
龐公者,南郡襄陽人也。居峴山之南,未嘗入城府。夫妻相敬如賓。荊州刺史劉表數延請不能屈乃就候之謂曰夫保全一身孰若保全天下乎 龐公笑曰:鴻鵠巢于高林之上,暮而得所棲;黿鼉 【查看全文】
2 五年,晉獻公滅虞、虢閱讀答案與翻譯五年,晉獻公滅虞、虢,虜虞君與其大夫百里奚,以璧馬賂于虞故也。既虜百里奚,以為秦穆公夫人媵①于秦。百里奚亡秦走宛,楚鄙人執之。穆公聞百里奚賢欲重贖之恐楚人不與,乃 【查看全文】
3 麹祥,字景德,永平人閱讀答案與翻譯-《明史·孝義》麹祥,字景德,永平人。永樂①中,父亮為金山衛百戶。祥年十四,被倭掠。國王知為中國人,召侍左右,改名元貴。遂仕其國,有妻子,然心未嘗一日忘中國也。屢諷王入貢。宣德② 【查看全文】
4 科場二則(其一)閱讀答案與翻譯-江西周學士力堂科場二則(其一) 江西周學士力堂,葵卯鄉試,題是學而優則仕一節,文思幽奧,房考張某不能句讀怒而批抹之置孫山外。晚間,各房考歸寢,張忽囈語不止,自披其頰曰:如此佳文,讀而 【查看全文】
5 晏子之御者閱讀答案與原文翻譯晏子之御者 【原文】 晏子為齊相,出。其御之妻從門間而窺,其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:晏子長不滿六尺,身相齊國, 【查看全文】
6 劉禹錫《陋室銘》周敦頤《愛蓮說》閱讀答案【甲】山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。 【查看全文】