亚洲色图酒色网,看女人的全身,梦丝女神免费网站,污美女视频,野花视频免费观看完整版,国产亚洲欧美素人在线观看,凹凸视频导航,WWW.天天骚,天天爽夜夜爽精品视频

吳王夫差起師伐越閱讀答案與翻譯-《國語》卷十九

發布時間: 2022-10-01
吳王夫差起師伐越,越王勾踐起師逆之。大夫文種乃獻謀曰:“王其無庸戰。王不如約辭行成,以喜其民,以廣侈吳王之心。吾以卜之于天,天若棄吳,必許吾成,將必有伯①諸侯之心焉。既罷弊其民,而天奪之食,安受其燼,乃無有命矣”越王許諾,乃命諸稽郢行成于吳,曰:“寡君勾踐使下臣郢,不敢顯然布幣行禮,敢私告于下執事曰:昔者越國得罪于天王。天王親趨玉趾,以心孤勾踐,而又宥赦之。君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。孤不敢忘天災,其敢忘君王之大賜乎?勾踐草鄙之人,敢思邊陲之小怨,以重得罪于下執事?勾踐用帥二三之老,親委重罪,頓顙于邊。今君王不察,盛怒屬兵,將殘伐越國。越國固貢獻之邑也,君王不以鞭箠使之,而辱軍士使寇令焉。勾踐請盟。今天王既封殖越國,以明聞于天下,而又刈亡之,是天王之無成勞也。雖四方之諸侯,則何實以事吳?敢使下臣盡辭,唯天王秉利度義焉!”吳王夫差乃告諸大夫曰:“孤將有大志于齊,吾將許越成,而無拂吾慮。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”申胥諫曰:“不可許也。夫越,非實忠心好吳也,又非懾畏吾兵甲之強也。大夫種勇而善謀將玩吳國于股掌之上夫固知君王之好勝也故婉約其辭以從逸王志使淫樂于諸夏之國以自傷也使吾甲兵鈍弊,民人離落,而日以憔悴,然后安受吾燼。夫越王好信以愛民,四方歸之,年谷時熟。及吾猶可以戰也,為虺②弗摧,為蛇將若何?”吳王曰:“大夫奚隆于越,越曾足以為大虞乎?若無越,則吾何以春秋曜吾軍士?”乃許之成。
(節選自《國語》卷十九)
【注】①伯:通“霸”,諸侯的盟主。②虺(huǐ):泛指小蛇。
10. 下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(   )
A. 大夫種勇而善/謀將玩吳國于股掌之上/夫固知君王之好勝也/故婉約/其辭以從逸王志/使淫樂于諸夏之國/以自傷也/
B. 大夫種勇而善謀/將玩吳國于股掌之上/夫固知君王之好勝也/故婉約/其辭以從逸王志/使淫樂于諸夏之國/以自傷也/
C大夫種勇而善謀/將玩吳國于股掌之上/夫固知君王之好勝也/故婉約其辭/以從逸王志/使淫樂于諸夏之國/以自傷也/
D. 大夫種勇而善/謀將玩吳國于股掌之上/夫固知君王之好勝也/故婉約其辭/以從逸王志/使淫樂于諸夏之國/以自傷也/
11. 下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(   )
A. 逆,迎接,與《送東陽馬生序》中“寓逆旅”中的“逆”意思相同。
B. 卜:占卜,是古代的一種用火灼燒龜甲,觀其裂紋以預測吉兇的行為。
C. 玉趾:對人腳步的敬稱。“玉”是敬辭,多用以形容對方的身體或言行。
D. 頓顙,即叩頭;指屈膝下拜,以額觸地;多用于請罪之時。
12. 下列對原文有關內容的概述,不正確的一項是(   )
A. 吳王夫差進攻越國,越王勾踐起兵對抗,但越國大夫文種則出主意,希望勾踐講和,以此使吳王的野心膨脹而進攻中原諸侯國,從而削弱吳國。
B. 勾踐派諸稽郢拜見吳王,用“天王”來稱呼吳王,把吳王捧得很高,也委婉指出了他出爾反爾、不顧信義,這使其心里很愧疚,答應了求和。
C. 申胥對越王的想法心知肚明,對越國大夫文種的謀略也很清楚,但吳王夫差狂妄自大、目光短淺,根本聽不進他的意見。
D. 吳王缺乏遠慮,他沒有意識到越國正在變得強大,認為越國根本不會成為心腹大患,還認為如果沒有越國,吳國春秋兩季閱兵就沒有地方炫耀武力。
13. 把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)既罷弊其民,而天奪之食,安受其燼,乃無有命矣。
(2)勾踐草鄙之人,敢思邊陲之小怨,以重得罪于下執事?
14. 申胥所說的“為虺弗摧,為蛇將若何”的深層意思是什么?這樣說的目的是什么?


10. C
11. A “意思相同”錯誤。文中的“逆”是“抵抗、迎戰”之意;句意:越王勾踐起兵迎戰。
“寓逆旅”的“逆”是“迎接”之意;句意:住在旅館。
12. B “這使其心里很愧疚”錯誤。
13. (1)等到吳國的百姓疲憊,天災又奪去吳國的糧食后,我們就可以安安穩穩地收拾它的殘局,吳國就失去了上天的保佑了。
(2)勾踐是草野鄙賤之人,怎么敢計較邊境上的小怨,以至再次得罪您的左右呢? 
14. ①如果現在不滅掉還弱小的越國,等它強大了,就滅不掉了。
②申胥在用這句話提醒吳王夫差:越國是未來的大患,應及早滅掉越國。

參考譯文:
吳王夫差攻打越國,越王勾踐起兵迎戰。大夫文種向勾踐獻計說:“您還是不要跟吳國打仗。您不如用謙卑的辭令向對方求和,讓吳國的百姓高興,讓吳王的驕傲的心理膨脹起來。我們可(拿這件事)向上天占卜,上天倘若要拋棄吳國,必定會讓吳王答應我們的求和,吳王將一定產生稱霸諸侯的野心。等到吳國的百姓疲憊,天災又奪去吳國的糧食后,我們就可以安安穩穩地收拾它的殘局,吳國就失去了上天的保佑了。”越王同意了,于是派諸稽郢去吳國求和,諸稽郢說:“我們的國君勾踐派我來,不敢公然陳設禮品行聘問之禮,只敢私下對貴國的辦事人員說:過去越國得罪了天王。天王親自起兵,在心里拋棄了勾踐,卻又寬宥了他。天王對于我們越國,如同讓死人復活,讓白骨重新長肉一樣的恩德啊。勾踐不敢忘記上天降下的災禍,又怎敢忘記天王那么大的恩賜呢?勾踐是草野鄙賤之人,怎么敢計較邊境上的小怨,以至再次得罪您的左右呢?勾踐因此率領幾個老家臣,親自承認犯下的重罪,在邊境上叩頭請罪。現在天王沒有細察,在盛怒之下調集軍隊,打算狠狠地討伐越國。越國本來就是給吳國納貢的城邑,天王不揮舞著鞭子使喚它,卻要讓您的軍士屈尊來攻打呀。勾踐請求締結盟約。現在天王已經扶植了越國,憑著圣明在天下聞名,卻又要消滅它,這是天王對越國的扶植徒勞無功啊。即使是四方的諸侯,又將憑怎樣的事實來相信吳國而來臣事它呢?越王冒昧地派我把話說透徹,只希望夭王根據利益來考慮怎樣合適!”吳王夫差于是對大夫們說:“我將要踐行征服齊國的宏大志向,為此我將允許越國講和的請求,你們不要反對。假如越國已經改正錯誤,我還有什么要求呢?假如越國不改正,從齊國返回后,我還可以整頓軍隊攻打它。”申胥(即伍子胥)進諫說:“不可以答應越國的求和。越國并非真心與吳國友好,也并非畏懼于我們軍隊的強大。越國的大夫文種勇敢而善于謀略,他是想玩弄吳國于股掌之上,他本來就知道您好勝心強,所以就用委婉動聽的話來放縱您的心志,讓您貪圖征伐中原各國的快樂,以自取敗亡。他要使我們的軍隊疲憊,兵器損耗,民眾背棄逃亡,國力日趨衰竭,然后安安穩穩地收拾我們的殘局。越王重信義,愛百姓,四方的人都歸附于他,那里年年豐收。趁著現在我們還有力量戰勝他(此時應攻打他),如果蛇小不打,等它長成了大蛇可怎么辦?”吳王說:“大夫何必這樣抬舉越國?越國難道會成為我們的心腹大患嗎?如果越國不存在,那么春秋兩季閱兵時,我向誰去炫耀我們的軍威呢?”于是就答應了越國的求和。



相關閱讀
1 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀事本末·太宗平吐谷渾》

太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】

2 劉晏傳閱讀答案與翻譯

劉晏傳 劉晏初為轉運使,常以厚直募善走者,覘報四方物價。雖遠方不數日皆達使司。食貨輕重之權,悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】

3 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析

文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】

4 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析

文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負夫人, 【查看全文】

5 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》

趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數牛饗士;習騎射,謹烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】

6 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過秦論》

及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】