居頃之,襄子當(dāng)出,豫讓伏所當(dāng)過橋下。襄子至橋而馬驚。襄子曰:“此必豫讓也。”使人問之,果豫讓。于是趙襄子面數(shù)豫讓曰:“子不嘗事范中行氏乎?知伯滅范中行氏,而子不為報(bào)仇,反委質(zhì)事知伯。知伯已死,子獨(dú)何為報(bào)仇之深也?”豫讓曰:“臣事范中行氏,范中行氏以眾人遇臣,臣故眾人報(bào)之;知伯以國士遇臣,臣故國士報(bào)之。”晨子乃喟然嘆泣曰:“嗟乎,豫子!豫子之為知伯,名既成矣,寡人舍子,亦以足矣。子自為計(jì),寡人不舍子。”使兵環(huán)之。豫讓曰:“臣聞明主不掩人之義,忠臣不愛死以成名。君前已寬舍臣,天下莫不稱君之賢。今日之事,臣故伏誅,然愿請君之衣而擊之,雖死不恨。非所望也,敢布腹心。”于是襄子義之,乃使使者持衣與豫讓。豫讓拔劍三躍,呼天擊之曰:“而可以報(bào)知伯矣。”遵伏劍而死。死之日,趙國之士聞之,皆為涕泣。
《戰(zhàn)國策》
9.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.豫讓又漆身為厲/滅須去眉/自刑/以變其容/為乞人/而往乞/其妻不識(shí)/曰/狀貌不似吾 夫/其音何類吾夫之甚也/
B.豫讓又漆身為厲/滅須去眉/自刑以變其容/為乞人而往乞/其妻不識(shí)/曰/狀貌不似吾夫/其音何類吾夫之甚也/
C.豫讓又漆身為厲/滅須去眉自刑/以變其容為乞/人而往乞/其妻不識(shí)/曰狀/貌不似/吾夫其音何類吾夫之甚也/
D.豫讓又漆身為厲/滅須去眉/自刑/以變其容/為乞人/而往乞/其妻不識(shí)/曰/狀貌不似吾夫/其音何類/吾夫之甚也/
10.下列對文中加點(diǎn)的詞語及相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.“始事范、中行氏而不說”與“詣太守,說如此”(《桃花源記》)兩句中的“說”字含義不同。
B.“去而就知伯”與“木受繩則直,金就礪則利”(《勸學(xué)》)兩句中的“就”字含義不同。
C.“于是趙襄子面數(shù)豫讓曰”與“則勝負(fù)之?dāng)?shù)”(《六國論》)兩句中的“數(shù)”字含義不同。
D.“使兵環(huán)之”與“環(huán)而攻之而不勝”(《得道多助,失道寡助》)兩句中的“環(huán)”字含義不同。
11.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.知伯被消滅后,豫讓為報(bào)答知伯喬裝改扮刺殺趙襄子,失敗被擒,但趙襄子認(rèn)為他是有義之人,釋放了他。
B.豫讓的朋友勸說他假意投靠趙襄子再伺機(jī)刺殺,但豫讓認(rèn)為那是不義的行為,還是堅(jiān)持了自己的做法。
C.趙襄子指責(zé)豫讓既然易主侍奉知伯,就不該一再為其報(bào)仇。而豫讓認(rèn)為知伯對自己有知遇之恩,表達(dá)了“士為知己者死”的決心。
D.第二次行刺失敗被擒,豫讓要求向趙襄子的衣服刺幾下以了卻心愿,趙襄子感于他的大義,滿足他的要求后才將其處死。
12.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)
士為知己者死,女為悅己者容,吾其報(bào)知氏之仇矣!
13.豫讓是《戰(zhàn)國策》上有名的豪俠之士,為了報(bào)答他人的知遇之恩,就不惜生命,義無反顧,讓人感佩仰慕。在當(dāng)下閱讀,有何現(xiàn)實(shí)意義?(4分)
答
9.B【解析】原文標(biāo)點(diǎn):豫讓又漆身為厲,滅須去眉,自刑以變其容,為乞人而往乞。其妻不 識(shí),曰:“狀貌不似吾夫,其音何類吾夫之甚也 ”
10.D【解析】A項(xiàng),同“悅”,喜歡/陳說、講說;B項(xiàng),投奔/接近、靠近;C項(xiàng),責(zé)備/命運(yùn)、定 數(shù);D項(xiàng),包圍。
11.D【解析】豫讓自殺而死,趙襄子并沒有處死他
12.義士應(yīng)當(dāng)為理解自己的人效死,女子應(yīng)當(dāng)為喜歡自己的人修容,我是一定要替智氏報(bào)仇的!
(“知己” “悅己”“其”各1分,句意2分)
13.①正如豫讓所說:“吾所謂為此者,以明君臣之義”,他除了有“以國士遇臣,臣故國士 報(bào)之”的報(bào)答知遇之恩的情結(jié)外,還試圖以自己的行動(dòng)證明人間道義、人的氣節(jié)和忠義。②古 代俠士,完全不象今人“鳥為食忘、人為財(cái)死”,他們對人生價(jià)值的衡量完全以精神為標(biāo)準(zhǔn), 一生也甘為一些理念、原則而執(zhí)著追求甚至獻(xiàn)身犧牲。③我們從他們身上,要明白做人的真 理、人生價(jià)值的真正所在,不斷陶冶、錘煉自己,使自己的精神有橫貫日月的浩然正氣,使自 己的人生價(jià)值有高于物欲和世俗的升華和輝煌。(每點(diǎn)2分,答出任意 兩點(diǎn)即可。言之成理 即可)
參考譯文:
晉國畢陽的孫子豫讓,最初的時(shí)候侍奉范氏、中行氏,那時(shí)候不受重用,于是他就離開 了范氏、中行氏,前去投靠知伯,知伯很寵信他。后來韓、趙、魏三國瓜分了知伯的土地。其 中趙襄子最痛恨知伯,把知伯的頭蓋骨拿來作飲酒的容器。這時(shí)豫讓逃到山里說:“唉!志士 為了解自己的人而犧牲,女子為喜歡自己的人而打扮,我一定要為知伯報(bào)仇。”于是豫讓就隱 姓埋名化裝成一個(gè)受過刑的人,潛伏到王宮里用洗刷廁所作掩護(hù),以便趁機(jī)殺死知伯的仇人趙 襄子。不久趙襄子入廁,忽然覺得心跳,就下令把涮廁所的人提來審問,才知道是豫讓化裝行 刺。這時(shí)豫讓竟拿出匕首說:“我要為知伯報(bào)仇!”衛(wèi)士拿下他,要?dú)⑺墒勤w襄子卻制止 說:“這是一位義士,我只要小心躲開他就行了。因?yàn)橹篮鬀]留下子孫,他的臣子中有肯 來為他報(bào)仇的,一定是天下有氣節(jié)的賢人。”最后趙襄子把豫讓放了。豫讓在自己的身上涂上
漆,剃掉胡須和眉毛,徹底改變了自己的容貌。他裝扮成一個(gè)乞丐到他妻子那里去乞討,他的 妻子也不認(rèn)識(shí)他了,看著他說:“這個(gè)人的容貌不像我的丈夫,但是他的聲音為什么非常像我 的丈夫呢?”于是豫讓又吞了一塊火炭,改變了自己的聲音。他的朋友見到他對他說:“你采 取的這種辦法做起來很艱難,而且不會(huì)成功,要說你是一個(gè)有志氣的人,你確實(shí)是,但要說你 是一個(gè)聰明的人,那就錯(cuò)了。就憑你的才能,如果用心去侍奉趙襄子的話,他必定會(huì)接近你、 寵幸你。你如果能接近他的話,再去做你想做的事情,這是非常容易而且必定會(huì)成功。”豫讓 于是笑著回答說:“這是為先知遇我的人而去報(bào)后知遇我的人,為舊日的主人而去殺新主人, 敗壞君臣大義的做法沒有比這更嚴(yán)重的了。我所做的一切,都是為了闡明君臣之間的大義,并 不是圖容易。況且我已經(jīng)委身來侍奉他,卻又陰謀刺殺他,這是懷有二心來侍奉主人。我之所 以選擇困難的去做,也就是為了讓天下后世懷有二心的人臣感到羞愧。”
過了不久,得知趙襄子要外出巡視,豫讓埋伏在趙襄子所必經(jīng)的橋下。趙襄子騎馬走在橋邊 時(shí),馬忽然驚跳起來,趙襄子說:“這肯定是豫讓。”經(jīng)派人搜捕之后,果然是豫讓。因此趙 襄子就責(zé)備豫讓說:“你不是曾經(jīng)侍奉過范、中行氏嗎?知伯滅了范、中行氏,你不但不替 范、中行氏報(bào)仇,反而屈節(jié)忍辱去臣事知伯。如今知伯已經(jīng)死了,你為什么還要替他報(bào)仇?” 豫主回答說:“當(dāng)我侍奉范、中行氏時(shí),他們只把我當(dāng)作普通的人看待,所以我也就用一般人 的態(tài)度對待他們;而知伯把我當(dāng)作國士看待,所以我也就用國士的態(tài)度報(bào)答知伯。”于是趙襄 子用憐惜的口吻感嘆說:“唉!豫讓啊,由于你為知伯報(bào)仇,已經(jīng)使你成為忠臣義士了。寡人 對待你,也算是仁至義盡。你自己想一想吧,寡人不能再釋放你了!”于是趙襄子就下令衛(wèi)士 把豫讓包圍起來。這時(shí)豫讓又對趙襄子說:“我知道,一個(gè)賢臣不會(huì)去阻擋別人的忠義之行, 一個(gè)忠臣為了完成志節(jié)不愛惜自己的生命。君王以前已經(jīng)寬恕過我一次,天下沒有不為這件事 贊揚(yáng)君王的。今天我到這里行刺,按理您應(yīng)在這里將我處死。不過我想得到君王的王袍,準(zhǔn)許 我在這里刺它幾下,我即使死了也沒有遺憾了。不知君王能否成全我的愿望?”趙襄子為了成 全豫讓的志節(jié),就當(dāng)場脫下自己的王袍由侍臣交給豫讓。豫讓接過王袍以后拔出佩劍,奮而起 身,然后用劍刺王袍仰天長嘆:“啊!天哪!我豫讓總算為知伯報(bào)了仇!”豫讓說完話就自殺 而死。趙國的忠義之士聽說以后,都落淚惋惜不已。
相關(guān)閱讀
1 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過秦論》
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】
2 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費(fèi)。日擊數(shù)牛饗士;習(xí)騎射,謹(jǐn)烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】
3 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀(jì)事本末·太宗平吐谷渾》太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】
4 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負(fù)夫人, 【查看全文】
5 劉晏傳閱讀答案與翻譯劉晏傳 劉晏初為轉(zhuǎn)運(yùn)使,常以厚直募善走者,覘報(bào)四方物價(jià)。雖遠(yuǎn)方不數(shù)日皆達(dá)使司。食貨輕重之權(quán),悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】
6 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】