文言文《張?jiān)晽壒贰愤x自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下:
【原文】
村陌有犬為人所棄者,張?jiān)?jiàn)之,即收而養(yǎng)之。其叔父怒曰:“何用此為?”將欲逐之。元乞求毋棄,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天殺,乃自然之理。今犬為人所棄,非道也。若見(jiàn)而不收養(yǎng),無(wú)仁心也。”叔父感其言,遂許焉。
明年,犬隨叔父夜行。叔父為蛇所嚙,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之聲不停。張?jiān)种S犬出門,見(jiàn)叔父幾死。速延醫(yī)治之,不日而愈。自此,叔父視犬如親。
【注釋】
1逐之:趕走 (代詞,人)
2亟:急
3延:邀請(qǐng)
4阡陌:田間小路
5明年:第二年
6更:再次
7怪:以……為怪,感到奇怪
8自此:從此
9許:答應(yīng),允許
10遺:留下
11引:牽;
12之:代詞
13愈:痊愈
14為:被
15已:停止
16怪:感到奇怪
【翻譯】
有一條狗被人拋棄了,驚惶不安地在田間小路(走著)。張?jiān)匆?jiàn)了,立刻將小狗收養(yǎng)了。他的叔父很生氣,(說(shuō)):“要它干什么呢?”(他)想把小狗重新丟掉。張?jiān)蚯螅ㄊ甯福┎灰獊G棄它,說(shuō):“(小狗)也是有生命的東西,不能不重視它的生命。如果是符合實(shí)際,出生老死,這是自然的道理。(但)現(xiàn)在它是被人所遺棄,這是有敗道義的。倘若看見(jiàn)(它將死)而不收養(yǎng)的話,就是沒(méi)有仁慈之心了。”(張?jiān)?的叔父被他的話感動(dòng)了,于是就允許(張?jiān)獡狃B(yǎng)小狗)了。
第二年,狗跟隨著叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗馬上奔回家,汪汪地不停叫著。張?jiān)械胶芷婀郑纷叱黾议T,看見(jiàn)叔父(倒在地上)已經(jīng)不省人事。(張?jiān)R上(把醫(yī)生)請(qǐng)來(lái)醫(yī)治叔父,沒(méi)過(guò)幾天(叔父)就痊愈了。從此之后,叔父把狗看作親人一樣。
相關(guān)閱讀
1 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析
文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩(shī)文如下: 【原文】 張浚字德遠(yuǎn),漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進(jìn)士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無(wú)誑言, 【查看全文】
2 誡外甥書(shū)原文_文言文誡外甥書(shū)翻譯賞析文言文《誡外甥書(shū)》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下: 【原文】 志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
3 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見(jiàn)百步之外而不能自見(jiàn)其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
4 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無(wú)雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風(fēng)寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭(zhēng)爛,坐紙窗下,覺(jué)明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
5 上蔡學(xué)士書(shū)閱讀答案與翻譯上蔡學(xué)士書(shū) 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹(jǐn)再拜上書(shū)諫院學(xué)士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來(lái),言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠(chéng)當(dāng)也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
6 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生 【查看全文】