亚洲色图酒色网,看女人的全身,梦丝女神免费网站,污美女视频,野花视频免费观看完整版,国产亚洲欧美素人在线观看,凹凸视频导航,WWW.天天骚,天天爽夜夜爽精品视频

《讓縣自明本志令》閱讀答案與翻譯-《三國志?魏書?武帝紀》

發布時間: 2020-01-06
讓縣自明本志令(節選)
曹操
孤始舉孝廉,年少,自以本非巖穴知名之士,恐為海內人之所見凡愚,欲為一郡守,好作政教,以建立名譽,使世士明知之。故在濟南,始除殘去穢,平心選舉,違迕諸常侍。以為強豪所忿,恐致家禍,故以病還。
后征為都尉,遷典軍校尉,意遂更欲為國家討賊立功,欲望封侯作征西將軍,然后題墓道言“漢故征西將軍曹侯之墓”,此其志也。而遭值董卓之難,興舉義兵。是時合兵能多得耳,然常自損,不欲多之;所以然者,多兵意盛,與強敵爭,倘更為禍始。故汴水之戰數千,后還到揚州更募,亦復不過三千人,此其本志有限也。
后領兗州,破降黃巾三十萬眾。又袁術僭號于九江,下皆稱臣,名門曰建號門,衣被皆為天子之制,兩婦預爭為皇后。志計已定,人有勸術使遂即帝位,露布天下,答言“曹公尚在,未可也。”后孤討禽其四將,獲其人眾,遂使術窮亡解沮,發病而死。及至袁紹據河北,兵勢強盛,孤自度勢,實不敵之。但計投死為國,以義滅身,足垂于后。幸而破紹,梟其二子。又劉表自以為宗室,包藏奸心,乍前乍卻,以觀世事,據有當州,孤復定之,遂平天下。身為宰相,人臣之貴已極,意望已過矣。
今孤言此,若為自大,欲人言盡,故無諱耳。設使國家無有孤,不知當幾人稱帝,幾人稱王。或者人見孤強盛又性不信天命之事恐私心相評言有不遜之志妄相忖度每用耿耿。所以勤勤懇懇敘心腹者,見周公有《金縢》之書以自明,恐人不信之故。然欲孤便爾委捐所典兵眾,以還執事,歸就武平侯國,實不可也。何者?誠恐己離兵為人所禍也。既為子孫計,又己敗則國家傾危,是以不得慕虛名而處實禍,此所不得為也。前,朝恩封三子為侯,固辭不受,今更欲受之,非欲復以為榮,欲以為外援,為萬安計。
然封兼四縣,食戶三萬,何德堪之!江湖未靜,不可讓位;至于邑土,可得而辭。今上還陽夏、柘、苦三縣戶二萬,但食武平萬戶,且以分損謗議,少減孤之責也。
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(    )(3分)
A.或者人見孤/強盛又性不信天/命之事恐/私心相評言/有不遜之志/妄相忖度/每用耿耿
B.或者人見孤強盛/又性不信天命之事/恐私心相評/言有不遜之志/妄相忖度/每用耿耿
C.或者人見孤強盛/又性不信天/命之事恐/私心相評言/有不遜之志/妄相忖度/每用耿耿
D.或者人見孤/強盛又性不信天命之事/恐私心相評/言有不遜之志/妄相忖度/每用耿耿
11.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(    )(3分)
A.孝廉,孝廉是漢武帝時設立的察舉考試,以任用官員的一種科目,孝廉是“孝順親長、廉能正直”的意思。后代,“孝廉”也變成明、清兩朝對舉人的雅稱。
B.遷,可指變動官職。左遷是降職、貶官,而右遷是提升調用,如“予左遷巴陵郡”、“非專為恩,以致此位,積功久次,當得右遷”。
C.露布,指檄文、捷報類布告性文書,往往加以緘封。古時戰場上士兵快馬加鞭,高舉露布,一路傳遞捷報,可以說是報紙產生前,時效性、公開性最強的傳播媒介。
D.執事,多指有職守之人,本文中“執事”的意思是“朝廷”。在《燭之武退秦師》中“敢以煩執事”一句中,“執事”,表示尊敬對方,應譯為“您”。
12.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(    )(3分)
A.曹操雖少年得志,但最初只想做一個郡守,意圖在教化中樹立聲譽;他擔任濟南相時,嚴懲貪官污吏,觸犯宦官利益,遭到了豪強的反對。
B.曹操先后打敗了袁術、袁紹,后來又招安了包藏奸心的劉表,讓他當上了宰相。曹操認為,劉表作為臣子,顯貴至極,這已超過了劉表原來的愿望。
C.曹操斷然拒絕讓出兵權,這是老練的政治家老謀深算的明智之處,顯示出曹操在關系個人命運和國家安危的原則問題上,是沒有半點猶豫和含糊的。
D.全文語言直白自然,毫無雕飾之跡,表現了曹操利落而堅定的性格。在原則問題上,絕不妥協;而枝節問題上則可以做出讓步,這是一個政治家的豪氣和見識。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)孤自度勢,實不敵之。但計投死為國,以義滅身,足垂于后。
(2)既為子孫計,又己敗則國家傾危,是以不得慕虛名而處實禍。


10.B    參考原文:或者人見孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。
11.C    “往往加以緘封”錯誤。露布:①.不緘封的文書。亦謂公布文書。②軍旅文書。(1)征討的檄文; (2)告捷文書;③泛指布告、通告之類。
12.B   “后來又招安了包藏奸心的劉表,讓他當上了宰相”錯,由原文“又劉表自以為宗室,包藏奸心,乍前乍卻,以觀世事,據有當州,孤復定之,遂平天下。身為宰相,人臣之貴已極,意望已過矣。”可以知道。
13.(1)我估計自己的力量,實在不能和他匹敵;但想到我這是為國獻身,為正義而犧牲,這樣也足以留名后世。(度勢、敵、計、滅身、垂于后,各1分)
(2)這既是為子孫打算,也是考慮到自己垮臺,國家將有顛覆的危險。因此不能貪圖虛名而使自己遭受實際的禍害。(為…計、己敗、傾危、慕虛名、處實禍,各1分)

【參考譯文】
我被舉為孝廉時,年紀很輕,自以為不是那種隱居深山而有名望的人士,恐怕被天下人看作是平庸無能之輩,所以想當一個郡的太守,把政治和教化搞好,來建立自己的名譽,讓世上的人都清楚地了解我。所以我在濟南任國相時,開始革除弊政,公正地選拔、推薦官吏,這就觸犯了那些朝廷的權貴。因而被豪強權貴所恨,我恐怕給家族招來災禍,所以托病還鄉了。
后來我被征召做了都尉,又調任典軍校尉,心里就又想為國家討賊立功了。希望得到封侯,當個征西將軍,死后在墓碑上題字說:“漢故征西將軍曹侯之墓”。這就是我當時的志向。然而遇上董卓犯上叛亂,各地紛紛起兵討伐。這時我完全可以招集更多的兵馬,然而我卻常常裁減,不愿擴充;所以這樣做,是因為兵多了意氣驕盛,要與強敵抗爭,就可能重新引起禍端。所以汴水之戰時,我部下只有幾千人,后到揚州再去招募,也仍不過三千人,這是因為我本來的志向就很有限。
后來我擔任兗州刺吏,擊敗了黃巾農民軍,收編了三十多萬人。再有袁術在九江盜用皇帝稱號,部下都向他稱臣,改稱城門為建號門。衣冠服飾都按照皇帝的制度,兩個老婆預先搶著當皇后。計劃已定,有人勸說袁術立即登基,向天下人公開宣布。袁術回答說:“曹公尚在,還不能這樣做。”此后我出兵討伐,擒拿了他的四員大將,抓獲了大量部屬,致使袁術勢窮力盡,瓦解崩潰,最后得病而死。待到袁紹占據黃河以北,兵勢強盛,我估計自己的力量,實在不能和他匹敵;但想到我這是為國獻身,為正義而犧牲,這樣也足以留名后世。幸而打敗了袁紹,還斬了他的兩個兒子。還有劉表自以為是皇室的同族,包藏奸心,忽進忽退,觀察形勢,占據荊州,我又平息了他,才使天下太平。自己當上了宰相,作為一個臣子已經顯貴到極點,已經超過我原來的愿望了。
今天我說這些,好象很自大,實是想消除人們的非議,所以才無所隱諱罷了。假使國家沒有我,還不知道會有多少人稱帝,多少人稱霸呢!可能有的人看到我的勢力強大,又生性不相信天命之事,恐怕會私下議論,說我有奪取帝位的野心,這種胡亂猜測,常使我心中不得安寧。我所以這樣勤勤懇懇地敘說這些心腹話,是看到周公有《金縢》之書可以表明自己的心跡,恐怕別人不相信的緣故。但要我就此放棄所統率的軍隊,把軍權交還朝庭,回到武平侯的封地去,這實在是不行的啊。為什么呢?實在是怕放棄了兵權會遭到別人的謀害。這既是為子孫打算,也是考慮到自己垮臺,國家將有顛覆的危險。因此不能貪圖虛名而使自己遭受實際的禍害。這是不能干的啊。先前,朝庭恩封我的三個兒子為侯,我堅決推辭不接受,現在我改變主意打算接受它。這不是想再以此為榮,而是想以他們作為外援,從確保朝廷和自己的絕對安全著想。
然而我的封地占有四個縣,享受三萬戶的賦稅,我有什么功德配得上它呢!現在天下還未安定,我不能讓位。至于封地,可以辭退一些。現在我把陽夏、柘、苦三縣的二萬戶賦稅交還給朝庭,只享受武平縣的一萬戶。姑且以此來平息誹謗和議論,稍稍減少別人對我的指責吧!



相關閱讀
1 魏高祖游華林園,觀故景陽山閱讀答案與翻譯-《資治通鑒·齊紀六》

魏高祖游華林園,觀故景陽山,黃門侍郎郭祚曰:山水者,仁智之所樂,宜復修之。帝曰:魏明帝以奢失之于前,朕豈可襲之于后乎!帝好讀書,手不釋卷,在輿、據鞍,不忘講道。善 【查看全文】

2 戴胄犯顏執法閱讀答案與翻譯

戴胄犯顏①執法 上②以兵部郎中戴胄忠清公直,擢③為大理少卿。上以選人多詐冒資蔭④,赦令自首,不肯者死。未幾,有詐冒事覺者,上欲殺之。胄奏:據法應流⑤。上怒曰:卿欲守 【查看全文】

3 秦攻魏,取寧邑閱讀答案解析與翻譯-《戰國策·趙策四》

秦攻魏,取寧邑,諸侯皆賀。趙王使往賀,三反不得通。趙王憂之,謂左右曰:以秦之強,得寧邑,以制齊、趙。諸侯皆賀,吾往賀而獨不得通,此必加兵我,為之奈何?左右曰:使者 【查看全文】

4 沈君理傳原文_文言文沈君理傳翻譯賞析

文言文《沈君理傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 沈君理字仲倫,吳興人也。祖僧畟,梁左民尚書。父巡,素與高祖相善,梁太清中為東陽太守。侯景平后,元帝 【查看全文】

5 傳是樓記閱讀答案與翻譯-[清]汪琬

傳是樓記 [清]汪琬 ①昆山徐健菴先生,筑樓于所居之后,凡七楹。間命工斫為櫥,貯書若干萬卷。先生召諸子登斯樓而詔之曰:吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。蓋嘗慨夫為 【查看全文】

6 《答段縫書》閱讀答案與翻譯

答段縫書 [宋]王安石 段君足下:某在京師時,嘗為足下道曾鞏善屬文,未嘗及其為人也。還江南,始熟而慕焉友之,又作文粗道其行。惠書以所聞詆鞏行無纖完,其居家,親友惴畏焉, 【查看全文】