中室如堂,右室如廚,左室如別館。其中一石,乳而下垂,扣之,其聲如鐘。而左室外小石突立正方,扣之如磬。其地石雜以土,撞之則逄逄然鼓音。背有石如床,可坐,予與二三子浩歌其間,其聲轟然,如鐘磬助之響者。下視深溪,水聲泠然出地底。溪之外翠壁千尋,其下有徑,薪采者負薪行歌,縷縷不絕焉。
昔白樂天自江州司馬徙為忠州刺史,而元微之適自通州將北還,樂天攜其弟知退,與微之會于夷陵,飲酒歡甚,留連不忍別去,因共游此洞,洞以此三人得名。其后歐陽永叔暨黃魯直二公皆以擯斥流離,相繼而履其地,或為詩文以紀之。偕予而來者,學使陳公之子曰伯思、仲思。而陳公以守其官未能至,然則其至也,其又有幸有不幸邪?
夫樂天、微之輩,世俗之所謂偉人,能赫然取名位于一時。故凡其足跡所經,皆有以傳于后世,而地得因人以顯。若予者,雖其窮幽陟險,與蟲鳥之適去適來何異?雖然山川之勝使其生于通都大邑則好游者踵相接也顧乃置之于荒遐僻陋之區美好不外見而人亦無以親炙其光嗚呼!此豈一人之不幸也哉!
(選自劉大櫆《游三游洞記》,有刪改)
10. 下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )
A. 雖然/山川之勝/使其生于通都大邑/則好游者踵相接也/顧乃置之于荒遐僻陋之區/美好不外見/而人亦無以親炙其光/
B. 雖然山川之勝/使其生于通都大邑/則好游者踵相接也/顧乃置之于荒遐僻陋之區/美好不外見/而人亦無以親炙其光/
C. 雖然山川之勝/使其生于通都大邑則好/游者踵相接也/顧乃置之/于荒遐僻陋之區/美好不外見/而人亦無以親炙其光/
D. 雖然/山川之勝/使其生于通都大邑則好/游者踵相接也/顧乃置之于荒遐僻陋之區/美好不外見/而人亦無以親炙其光/
11. 下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是( )
A. 輿,本義是車箱,后泛指車,文中的“輿”與“假輿馬者”中的“輿”都指車。
B. 床,古代一種可坐可臥的家具,與我們現在所言的只做臥具的“床”顯然不同。
C. 樂天,白居易的字,古人出生后即由父母起名取字,也有的是成年后自己取字。
D. 窮,在文中是窮盡之意,與古人所言“詩窮而后工”一句中的“窮”意思不同。
12. 下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是( )
A. 三游洞地處偏狹。作者陸行二十里后,舍輿換舟,舟行數里,又舍舟登陸,順著狹窄小路登至山巔,又墜繩而下,經一番波折方得見三游洞。
B. 三游洞聲響獨特。三游洞“三室”結構,洞中之石,扣之,聲如鐘;地上之石,撞之,聲如鼓;人在洞內放歌,聲音轟響;深溪則水聲泠然。
C. 三游洞因人得名。三游洞因白居易及其弟白知退和友人元微之三人曾于此共游而得名,后歐陽永叔和黃魯直亦相繼到此游覽,且都留下詩文。
D. 三游洞帶來遐思。作者因游洞而將自己與白居易等人做對比,感慨自己雖涉險來卻不能留名,與鳥蟲無異;同時由人及洞,感慨洞之際遇。
13. 把下列句子翻譯成現代漢語。
(1)溪之外翠壁千尋,其下有徑,薪采者負薪行歌,縷縷不絕焉。
(2)句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。
14. 作者認為三游洞的“幸”與“不幸”分別是什么?
答
10. A
11. C “古人出生后即由父母起名取字”錯誤。古人出生之后三個月會起名,字是成年之后起的。
12. C “且都留下詩文”錯誤。由原文“其后歐陽永叔暨黃魯直二公皆以擯斥流離,相繼而履其地,或為詩文以紀之”可知,他們中有的人寫詩文以紀念,并不是都寫。
13. (1)深溪兩岸,是高達千尋的山壁,下面還有小路,山中樵夫背著柴邊走邊唱,歌聲縷縷不絕于耳。
(“外”,此處意譯為兩岸;“徑”,小路;“負”,背著;“薪采者”,樵夫;“行歌”,邊走邊唱歌。)
(2)(一方面)不通曉句讀,(另一方面)不能解決疑惑,(分不清句讀)有的向老師學習,(有疑惑)有的卻不向老師學習;小的方面倒要學習,大的方面反而放棄(不學),我沒看出那種人是明智的。
14.(1)幸:因白居易等三位名人游歷而得名。
(2)不幸:它處在荒遠偏僻的地方,美好的風景不能顯現出來,人們不能親自前來領略它的美好風光。
參考譯文 :
從夷陵州的州府出發,向西北方向走陸路二十里,靠近江的南岸,就是所說的下牢關。路很窄,走不了,便下車上船。坐船走了一里左右,聽見兩崖之間傳出“湯湯”的流水聲。于是又下船走陸路,順著窄窄的小路曲折上山。直至山頂,就又從上面用繩子從高處滑下。下面的土地漸漸平了,有一塊大石頭擋在路中,便彎著腰從石頭下面過去。一出去便見開闊的平地,有一個石洞隆起,高六十多尺,寬約十二丈。兩根石柱屹立在洞口,把洞口分為三個門,就像三室的房子一樣。
中室像客廳,右室像廚房,左室像招待賓客的住所。洞中有一塊下垂的鐘乳石,敲它就會發出像鐘聲一樣的聲音。左室外有一塊小石突出,形狀規則,敲它就會發出像磬聲一樣的聲音。這地方還有些石頭雜著土,撞它就會發出“逄逄”鼓音般的聲音。后面還有一塊石頭像床,可以坐。我與幾個朋友在洞內大聲放歌,聲音轟響,就像是鐘磬等樂器加大了我們的音量。向下看是一條深溪,水聲清越,就像是從地底傳出來一樣。深溪兩岸,是高達千尋的山壁,下面還有小路,山中樵夫背著柴邊走邊唱,歌聲縷縷不絕于耳。
以前白樂天(居易)從江州司馬升為忠州刺史,他的好友元微之恰好從通州將回北方,樂天攜同弟弟知退,和元稹在夷陵相會,喝酒喝得十分高興,流連忘返不忍離去,所以一起來此洞游玩,洞因為這三人而得名。后來,歐陽永叔及黃魯直兩個人都因為被排斥貶官,相繼來到此洞,有的還寫了詩文來記這件事。和我一起來游玩的,是學使陳公的兒子伯思、仲思。而陳公因為公務不能來。但是如果他來了,到底是有幸還是不幸呢?
像樂天、微之這樣的人就是世俗所說的高人,地位顯赫,名重一時。所以凡是他們足跡經過的地方,都流傳后世,而且那個地方也因為那些人出名。像我這樣的人,即使走遍幽奇險峻的山水,和蟲兒鳥兒來來去去又有什么不同呢?雖然如此,山川之美,如果是在交通方便的大城市,那么喜好游玩的人就會爭先恐后地去游玩。然而把它放在荒遠偏僻的地方,美好的風景就不能顯現出來,人們也就不能親自前來領略它的美好風光。唉,這哪里是一個人的不幸呢?
相關閱讀
1 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析
文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】
2 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數牛饗士;習騎射,謹烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】
3 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過秦論》及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】
4 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負夫人, 【查看全文】
5 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀事本末·太宗平吐谷渾》太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】
6 劉晏傳閱讀答案與翻譯劉晏傳 劉晏初為轉運使,常以厚直募善走者,覘報四方物價。雖遠方不數日皆達使司。食貨輕重之權,悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】