亚洲色图酒色网,看女人的全身,梦丝女神免费网站,污美女视频,野花视频免费观看完整版,国产亚洲欧美素人在线观看,凹凸视频导航,WWW.天天骚,天天爽夜夜爽精品视频

秦?cái)∥河谌A,走芒卯而圍大梁。須賈為魏謂穰侯曰閱讀答案與翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2023-03-11
秦?cái)∥河谌A,走芒卯而圍大梁。須賈①為魏謂穰侯②曰:“臣聞魏氏大臣父兄皆謂魏王曰:“初時(shí)惠王伐趙,戰(zhàn)勝乎三梁,十萬(wàn)之軍拔邯鄲,趙氏不割,而邯鄲復(fù)歸。齊人攻燕,殺子之,破故國(guó),燕不割,而燕國(guó)復(fù)歸,燕、趙之所以國(guó)全兵勁,而地不并乎諸侯者,以其能忍難而重出地也。宋、中山數(shù)伐數(shù)割,而隨以亡。臣以為燕、趙可法,而宋、中山可無(wú)為也。夫秦貪戾之國(guó)而無(wú)親,蠶食魏,盡晉國(guó),戰(zhàn)勝(韓)暴子③,割八縣,地未畢入而兵復(fù)出矣。夫秦何厭之有哉!今又走芒卯,入北地,此非但攻梁也,且劫王以多割也,王必勿聽(tīng)也。今王遁楚、趙而講,楚、趙怒而與王爭(zhēng)事秦,秦必受之。秦挾楚、趙之兵以復(fù)攻,則國(guó)救亡不可得也已。愿王之必?zé)o講也。王若欲講,必少割而有質(zhì);不然必欺。'是臣之所聞?dòng)谖阂玻妇允菓]事也。”“《周書》曰:'維命不于常。'此言幸之不可數(shù)也。夫戰(zhàn)勝暴子而割八縣,此非兵力之精,非計(jì)之工也,天幸為多矣。今又走芒卯,入北地以攻大梁,是以天幸自為常也。知者不然。臣聞魏氏悉其百縣勝兵以止戍大梁,臣以為不下三十萬(wàn)。以三十萬(wàn)之眾守十仞之城,臣以為雖湯、武復(fù)生,弗易攻也。夫輕信楚蟻之兵陵十仞之城戰(zhàn)三十萬(wàn)之眾而志必舉之臣以為自天下之始分以至于今未嘗有之也。攻而不能拔,秦兵必罷,則前功必棄矣。今魏方疑,可以少割收也。愿之及楚,趙之兵未任于大梁也,亟以少割收。魏方疑,而得以少割為和,必欲之,則君得所欲矣。楚、趙怒于魏之先己講也,必爭(zhēng)事秦。從是以散,而君后擇焉。且君之嘗割晉國(guó)取地也,何必以兵哉?”穰侯曰:“善。”乃罷梁圍。(選自《戰(zhàn)國(guó)策·魏三》,有刪節(jié))
【注釋】①須賈:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)中大夫。②穰侯:魏冉,亦作魏厓、魏熠,因食邑在穰,號(hào)曰穰侯,戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)大臣。宣太后異父同母的長(zhǎng)弟,秦昭襄王之舅。③暴子:戰(zhàn)國(guó)時(shí)韓國(guó)名將暴鳶。
10.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.夫輕信楚/趙之兵/陵十仞之城/戰(zhàn)三十萬(wàn)之眾/而志必舉之/臣以為自天下之始分以至于今/未嘗有之也
B.夫輕信楚/趙之兵/陵十仞之城/戰(zhàn)三十萬(wàn)之眾而志/必舉之/臣以為自天下之始分以至于今/未嘗有之也
C.夫輕信楚/趙之兵/陵十仞之城/戰(zhàn)三十萬(wàn)之眾/而志必舉之/臣以為自天下之始分/以至于今未嘗有之也
D.夫輕信楚/趙之兵/陵十仞之城/戰(zhàn)三十萬(wàn)之眾/而志必舉之/臣以為自天下之始分以至/于今未嘗有之也
11.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.“大梁”與《信陵君竊符救趙》“為大梁夷門監(jiān)者”的“大梁”含義相同。
B.伐,討伐,進(jìn)攻,與《廉頗藺相如列傳》“其后秦伐趙”的“伐”含義相同。
C.以為,認(rèn)為,與《石鐘山記》“自以為得其實(shí)”的“以為”兩詞含義相同。
D.挾,攜同,攜帶,與《赤壁賦》“挾飛仙以遨游”的“挾”字含義不同。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.秦國(guó)在華陽(yáng)大敗魏國(guó)主將芒卯,魏國(guó)都城被圍困。須賈游說(shuō)穰侯,貌似為秦國(guó)著想,實(shí)則是為了保障魏國(guó)的利益。
B.針對(duì)魏國(guó)現(xiàn)實(shí),須賈主張魏應(yīng)避開(kāi)楚、趙兩國(guó)單獨(dú)與秦國(guó)講和,從而使楚、趙兩國(guó)爭(zhēng)相賄賂秦國(guó),進(jìn)而削弱兩國(guó)實(shí)力。
C.須賈認(rèn)為,上天的寵幸不會(huì)再像以前一樣多次降臨到秦國(guó)身上,因而秦國(guó)應(yīng)改變靠武力攻打魏國(guó)的策略。
D.須賈游說(shuō)穰侯時(shí),從魏、楚、趙、宋、中山等角度出發(fā)來(lái)分析攻魏的弊端,從而讓秦國(guó)從魏國(guó)大梁撤軍。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
(1)今又走芒卵,入北地,此非但攻梁也,且劫王以多割也,王必勿聽(tīng)也。
(2)今魏方疑,可以少割收也。愿之及楚、趙之兵未任于大梁也,亟以少割收。
14.文中為何說(shuō)“燕,趙可法,而宋、中山可無(wú)為”?(3分)


10.A
11.D(含義相同)
12.B(“須賈主張魏應(yīng)避開(kāi)楚、趙兩國(guó)單獨(dú)與秦國(guó)講和”錯(cuò),原文的意思是“不能避開(kāi)”。由“是臣之所聞?dòng)谖阂?rdquo;可知,此為須賈轉(zhuǎn)述魏國(guó)“大臣父兄”的看法)
13.(1)現(xiàn)在秦軍又打敗了芒卯,攻進(jìn)了北地,這不僅僅是要進(jìn)攻大梁,而且要脅迫大王來(lái)多割讓土地,大王一定不要聽(tīng)從。(落實(shí)“走”“但”“劫”等詞語(yǔ)的翻譯,保持語(yǔ)意通暢。 4分)
(2)現(xiàn)在魏國(guó)正有所疑惑,可以讓魏國(guó)少割地拉攏魏國(guó)。希望您等到(趁著)楚國(guó)、趙國(guó)的軍隊(duì)還沒(méi)有趕到大梁,趕快用少割地的辦法拉攏魏國(guó)。(落實(shí)“方”“收”“及”“任”等詞語(yǔ)的翻譯,4分)
14.①秦國(guó)是“貪戾無(wú)親”之國(guó)②燕趙不割地給秦國(guó)而保全了國(guó)家③宋、中山多次割地而導(dǎo)致滅亡(每點(diǎn)1分,共3分)

【文言參考譯文】
秦國(guó)在華陽(yáng)大敗魏國(guó),打跑了芒卯且圍困了大梁。須賈替魏國(guó)游說(shuō)穰侯說(shuō):“臣下聽(tīng)說(shuō)魏國(guó)大臣、父老兄弟都對(duì)魏王說(shuō):當(dāng)初惠王攻打趙國(guó),在三梁打了勝仗,十萬(wàn)大軍攻克邯鄲,趙國(guó)沒(méi)有割讓土地,而邯鄲重新歸還趙國(guó)。齊國(guó)人進(jìn)攻燕國(guó),殺死了燕國(guó)權(quán)臣子之,攻破了燕國(guó)的舊都,燕國(guó)沒(méi)有割讓土地,而重新恢復(fù)了國(guó)家。燕國(guó)、趙國(guó)之所以保全了國(guó)家、擁有強(qiáng)勁的軍隊(duì)并且土地沒(méi)有被其它諸侯國(guó)吞并,是因?yàn)樗鼈兡軌蛉淌芷D難而不輕易割讓土地。宋國(guó)、中山國(guó)多次被攻伐多次割讓土地給秦國(guó),它們也就隨之滅亡了。臣下認(rèn)為燕國(guó)、趙國(guó)的做法可以效仿,宋國(guó)、中山國(guó)那樣的舉措不能去做。秦國(guó)是貪婪兇暴的國(guó)家,它沒(méi)有親近的國(guó)家,它逐步侵占魏國(guó),完全占有魏國(guó)從晉國(guó)分得的土地,又戰(zhàn)勝了韓將暴鳶,割得了八縣土地,土地還沒(méi)有完全被接收而秦國(guó)軍隊(duì)又出兵了。秦國(guó)有什么滿足的!現(xiàn)在秦軍又打敗了芒卯,攻進(jìn)了北地,這不僅僅是要進(jìn)攻大梁,而且要脅迫大王來(lái)多割讓土地,大王一定不要聽(tīng)從。現(xiàn)在大王避開(kāi)楚國(guó)、趙國(guó)與秦國(guó)講和,楚國(guó)、趙國(guó)惱怒而同大王您爭(zhēng)著去侍奉秦國(guó),秦國(guó)一定接納它們。秦國(guó)攜同楚國(guó)、趙國(guó)再來(lái)進(jìn)攻,那么魏國(guó)想要不滅亡,也不能做到了。希望大王一定不要與秦講和。大王如果要講和,一定少割讓土地并且得到秦國(guó)的人質(zhì),不這樣一定會(huì)被欺騙。”這是臣下在魏國(guó)聽(tīng)到的。希望您以此來(lái)考慮國(guó)事。”“《周書》說(shuō):“天命沒(méi)有常規(guī)',這句話是說(shuō)上天的寵幸不可能多次降臨。秦國(guó)戰(zhàn)勝韓國(guó)暴鳶割得了八縣的土地,這不是秦國(guó)軍隊(duì)兵力精銳,也不是計(jì)謀精巧,是上天的寵幸太多了。現(xiàn)在秦國(guó)又打敗了芒卯,進(jìn)入北地來(lái)圍玫大梁,因此人們認(rèn)為這上天的寵幸是正常的。明智的人卻不這么認(rèn)為。臣下聽(tīng)說(shuō)魏國(guó)召集百個(gè)縣的所有精兵來(lái)戍守大梁,臣下認(rèn)為不下三十萬(wàn)人。用三十萬(wàn)的軍隊(duì)戍守十仞高的城墻,臣下認(rèn)為即使是商湯、周武王復(fù)生,也不容易攻下。大王如果輕信楚國(guó)、趙國(guó)的軍隊(duì),越過(guò)十仞高的城墻,攻打三十萬(wàn)的軍隊(duì),而且志在必得,臣下認(rèn)為從天下初分直到現(xiàn)在,不曾有過(guò)。攻打卻不能攻克城池,秦國(guó)軍隊(duì)一定疲憊,那么就前功盡棄了。現(xiàn)在魏國(guó)正有疑惑,可以讓魏國(guó)少割地拉攏魏國(guó)。希望您趁著楚國(guó)、趙國(guó)的軍隊(duì)還沒(méi)有趕到大梁,趕快用少割地的辦法拉攏魏國(guó)。魏國(guó)剛剛產(chǎn)生疑慮,而能夠用少割地來(lái)講和,它一定很想這樣做,那么您就得到了您想要的。楚國(guó)、趙國(guó)惱怒魏國(guó)先于自己與秦講和,一定爭(zhēng)相侍奉秦國(guó)。合縱因此離散了,而您在這之后就可以從楚、趙、魏之中從容地選擇盟國(guó)了。況且您曾經(jīng)割取過(guò)晉國(guó)土地,何必用兵呢?”穰侯說(shuō):“好。”就解去了對(duì)大梁的圍困。



相關(guān)閱讀
1 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》

趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費(fèi)。日擊數(shù)牛饗士;習(xí)騎射,謹(jǐn)烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】

2 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過(guò)秦論》

及至始皇,奮六世之余烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】

3 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀(jì)事本末·太宗平吐谷渾》

太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】

4 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析

文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩(shī)詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國(guó)人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】

5 劉晏傳閱讀答案與翻譯

劉晏傳 劉晏初為轉(zhuǎn)運(yùn)使,常以厚直募善走者,覘報(bào)四方物價(jià)。雖遠(yuǎn)方不數(shù)日皆達(dá)使司。食貨輕重之權(quán),悉在掌握,國(guó)家獲利,而天下無(wú)甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】

6 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析

文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩(shī)文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國(guó)人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長(zhǎng)捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負(fù)夫人, 【查看全文】

欄目導(dǎo)航