南陽縣君謝氏墓志銘
歐陽修
慶歷四年秋,予友宛陵梅圣俞來自吳興,出其哭內之詩而悲曰:“吾妻謝氏亡矣。”丐我以銘而葬焉。予未暇作。
居一歲中,書七八至,未嘗不以謝氏銘為言,且曰:“吾妻故太子賓客諱濤之女、希深之妹也。希深父子為時聞人,而世顯榮。謝氏生于盛族年二十以歸吾凡十七年而卒卒之夕斂以嫁時之衣甚矣吾貧可知也。然謝氏怡然處之。治其家,有常法,其飲食器皿,雖不及豐侈,而必精以旨;其衣無故新,而浣濯縫紉必潔以完;所至官舍雖卑陋,而庭宇灑掃必肅以嚴;其平居語言容止,必怡以和。吾窮于世久矣,其出而幸與賢士大夫游而樂,入則見吾妻之怡怡而忘其憂。使吾不以富貴貧賤累其心者,抑吾妻之助也。吾嘗與士大夫語,謝氏多從戶屏竊聽之,間則盡能商榷其人才能賢否,及時事之得失,皆有條理。吾官吳興,或自外醉而歸,必問曰:‘今日孰與飲而樂乎?’聞其賢者也則悅;否,則嘆曰:‘君所交皆一時賢雋,今與是人飲而歡耶?’是歲南方旱,仰見飛蝗而嘆曰;‘今西兵未解,天下重困,盜賊暴起于江淮,而天旱且蝗如此。我為婦人,死而得君葬我,幸矣!’其所以能安居貧而不困者,其性識明而知道理多類此。嗚呼!其生也迫吾之貧,而歿也又無以厚焉,謂惟文字可以著其不朽。且其平生尤知文章為可責;歿而得此,庶幾以慰其魂,且塞予悲。此吾所以請銘于子之勤也。”若此,予忍不銘?
材料二:
項脊軒志(節(jié)選)
歸有光
余既為此志,后五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。
10.下列對文中劃波浪線部分的斷句,正確的一項是( )(3分)
A.謝氏生于盛族/年二十以歸吾/凡十七年而卒/卒之夕/斂以嫁時之衣/甚矣吾貧可知也
B.謝氏生于盛族/年二十以歸吾凡十七年/而卒/卒之夕/斂以嫁時之衣/甚矣吾貧可知也
C.謝氏生于盛族/年二十以歸吾凡十七年/而卒/卒之夕/斂以嫁時之衣甚矣/吾貧可知也
D.謝氏生于盛族/年二十以歸吾/凡十七年而卒/卒之夕/斂以嫁時之衣/甚矣/吾貧可知也
11.下列對文中加點的詞語相關內容的解說,不正確的一項是( )(3分)
A.“謝氏生于盛族,年二十以歸吾”與材料二中“吾妻來歸”兩句中的“歸”字含義相同。
B.“而必精以旨”與“夫夷以近”(《游褒禪山記》)兩句中的“以”字含義相同。
C.“是歲南方旱”與“是鳥也”(《逍遙游》)兩句中的“是”字含義不同。
D.“述諸小妹語曰”與“投諸渤海之尾”(《愚公移山》)兩句中的“諸”字含義不同。
12.下列敘述不符合原文意思的一項是( )(3分)
A.梅圣俞為了得到這篇悼妻的銘文,除了親臨歐陽修的家門,還一年中給歐陽修寫了七八封信,非常執(zhí)著。
B.謝氏出身名門望族,但安貧樂道,治家有方,又十分關心丈夫與士大夫的交往,堪稱名副其實的賢內助。
C.西兵進攻江準地區(qū),隨后又相繼發(fā)生旱災、蝗災,謝氏仰天長嘆,憂心忡忡,可見謝氏關注百姓疾苦。
D.歸有光親手種下的枇杷樹,現(xiàn)在已亭亭如蓋,睹物思人,作者含蓄而深沉地表達了痛失愛妻之悲。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)使吾不以富貴貧賤累其心者,抑吾妻之助也。
(2)歿而得此,庶幾以慰其魂,且塞予悲。此吾所以請銘于子之勤也。
答案:
(10)A.“吾”作“歸”的賓語,后面斷開;“凡”此處為副詞,用在句首,前面斷開。排除BC;“甚矣吾貧”主謂倒裝,“吾貧甚矣”,中間不能斷開,排除D。譯文:謝氏生于一個富盛的家族,她二十歲嫁給了我,總共過了十七年就去世了。死的時候,用出嫁時的衣服(給她)穿上入棺,我的貧窮超乎尋常,就可以知道了。
故選:A。
(11)C.“含義不同”有誤。“是”均為代詞,翻譯為“這”。句意:這一年,南方大旱;這只鳥。
(12)D.“歸有光親手種下的枇杷樹”錯誤,原文表述為“吾妻死之年所手植也”,親手種下枇杷樹的是歸有光的妻子。
(13)①讓我不因為財富多少,地位高低而使自己內心焦慮,或許是妻子對我的幫助吧。
②死后得到這樣的墓志銘,希望能用來安慰她的靈魂,而且彌補我的傷痛,這是我經常向您請求為她寫墓志銘的原因啊。
【解答】
①“以”,因為;“累”,使動用法,使焦慮;“抑”,或許。譯文:讓我不因為財富多少,地位高低而使自己內心焦慮,或許是妻子對我的幫助吧。
②“歿”,死;“庶幾”,希望;“所以”,……的原因。譯文:死后得到這樣的墓志銘,希望能用來安慰她的靈魂,而且彌補我的傷痛,這是我經常向您請求為她寫墓志銘的原因啊。
參考譯文:
材料一:
慶歷四年的秋天,我的朋友宛陵梅圣俞先生從吳興來看我,拿出他悼念亡妻的詩作,并悲傷地說:“我的妻子謝氏死了。”請我寫一篇墓志銘來安葬她。我當時沒有空閑寫作。
過了一年,他寫了七八封書信來,書信中沒有不提到給謝氏寫墓志銘的。并且說:“我妻子是已故太子賓客謝濤的女兒、希深的妹妹。希深父子當時都是舉世聞名的人,世家榮耀。謝氏生于一個富盛的家族,她二十歲嫁給了我,總共過了十七年就去世了。死的時候,用出嫁時的衣服(給她)穿上入棺,我的貧窮超乎尋常,就可以知道了??墒侵x氏卻安適自在(不嫌棄)。治理家庭,有她自己的辦法,家里的飲食器皿,雖然不是很多,但(飯菜)一定做得精細又有味;我們的衣服不論舊的新的,都一定清洗得干干凈凈,并縫補得整整齊齊;所居住的房舍雖然簡陋卑微,但一定把庭院灑水清掃得干凈整潔;她的一言一行和日常起居,都很和悅從容。我一世貧窮由來已久,外出時有幸能與賢士大夫共游而感到快樂,回家則能見到我妻子的淡靜怡然從而忘掉煩憂。讓我不因為財富多少、地位高低而焦慮,這是妻子對我的幫助吧。我經常與士大夫交談,謝氏多從屏風后悄悄聽我們談話,過后,她對某人的才能、品德好壞以及時事的得失都能作出評價,都評說得有條有理。我在吳興做官,有時從外面喝醉了回來,她一定會問:‘今日和誰飲酒這么快樂呢?’聽說是與賢能的人飲酒,就高興;如果不是,就感嘆道:‘您所交往的都是當今品德高尚、才能杰出的人,現(xiàn)在竟與這種人喝酒取樂了?’這一年,南方大旱,她仰頭看見飛蝗而感嘆說:‘如今西夏的戰(zhàn)爭威脅還沒有解除,天下蒼生賦稅很重、生活困難,盜賊又在江淮地區(qū)強勢出來作亂,而且天又大旱、飛蝗災害又來。我作為婦人,死了還得能有夫君埋葬我,已經算是幸運的了!’她能安然面對貧困的生活而不感到困苦的情形,她見識高明而且懂得道理,大多像這樣。哎!她一生受我貧困所累,而去世后也沒有得到厚葬,只有文字可以彰顯她的不朽。而且她的平生尤其懂得文章是最珍貴的;死后能得到這樣的墓志銘,希望能以此安慰她的靈魂,而且彌補我的悲痛。這是我經常向您請求為她寫墓志銘的原因啊。”像這種情況,我能忍心不寫嗎?
材料二:
我作了這篇文章之后,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常來到軒中,向我問一些舊時的事情,有時伏在桌旁學寫字。我妻子回娘家探親,回來轉述她的小妹妹們的話說:“聽說姐姐家有個小閣樓,那么,什么叫小閣樓呢?”這以后六年,我的妻子去世,項脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長時間生病臥床沒有什么(精神上的)寄托,就派人再次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。然而這之后我多在外邊,不常住在這里。
庭院中有一株枇杷樹,是妻子去世那年我親手種植的,如今已經高高挺立著,枝葉繁茂像傘一樣了。
相關閱讀
1 劉晏傳閱讀答案與翻譯
劉晏傳 劉晏初為轉運使,常以厚直募善走者,覘報四方物價。雖遠方不數(shù)日皆達使司。食貨輕重之權,悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】
2 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀事本末·太宗平吐谷渾》太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】
3 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數(shù)牛饗士;習騎射,謹烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】
4 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過秦論》及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】
5 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】
6 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負夫人, 【查看全文】